新英汉词典(世纪版)的书评 (5)

務-虛-眞-人 2008-07-15 10:42:55 上海译文出版社2005版

黄灿然:我的衣食父母

这篇书评可能有关键情节透露

黄灿然:我的衣食父母   一九八二年初春,我买了一本香港三联书店繁体字版的《新英汉词典》,因为我已在九龙官塘重生英文夜校报了名,准备学英文——此刻当我写下“重生”,联想到学英文给我带来的重生机会,我才突然明白了这两个字的意思。我不知道为什么要买这么一本按其规...  (展开)
LaCrosse 2010-09-13 15:38:50

点燃英语的火光

初一的时候,父亲给我买了这本词典。如同一柄沉沉的铁锤,它打破了我眼前的窗,英文的世界,煞是精彩。不知道有多少个下午,我翻着它,读着它,想着它。 后来,英语成了我的特长。。。  (展开)
dotchin 2017-02-05 16:28:00 上海译文出版社2009版

错误同《英汉大词典》第2版

四、《新英汉词典》第4版(译文出版社,2009年8月第1次印刷) 1. P190:broccoli少了译文“西蓝花”; 2. P439:drilling rig是“钻机”,误作“钻井架”derrick,误作“钻台”rig floor; 3. P835:kohlrabi该是“苤蓝”,写成了少见的“撇蓝”; 4. P1058:oil rig该是“石油钻...  (展开)
fanchuanyi 2015-09-09 09:55:40 上海译文出版社2013版

实用

虽然没有用过陆谷孙第二版的《新英汉词典》,但是个人认为这本个头更小,价格划算,能查到很多专业词汇,还查到了朗文当代和牛津高阶未收录的词汇或意项,倍感欣喜,很强大,值得推荐!备一本,至少不用天天带着专业词典。 全书的纸张、排版等很好,例句简洁。  (展开)

订阅新英汉词典(世纪版)的书评