所谓修订版依然错误百出

Skylet
2018-09-16 看过

本书中许多专有名词使用的是原创翻译,而不是通用的中文译文。翻译错误也很多,例如第15章把苏美尔城市尼普尔误作尼泊尔(这是2012年新世界版就有的错误),第18章把意大利误作澳大利亚。这种水平的翻译就不该出版。

本书中文译本颇多,目前我翻看过的新世界出版社2012年版和这个台海出版社2017年版(似乎是民主与建设出版社2015年版的修订版)都是错误百出,不知市面上到底有没有翻译合格的版本。不过此书写于一个世纪前,本身很多内容已经过时,现在比它好的世界史读物有很多,实在也没必要继续反复出中文版了。

0 有用
0 没用
世界简史 世界简史 6.8分

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

世界简史的更多书评

推荐世界简史的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端