一点感受
这篇书评可能有关键情节透露
“与其说是计划逃亡的难民,毋宁说是为如何度过这段新旧交替时期而烦恼的原住民”,引言中是这样写的。书中大量引用了写实性的插画和地图,有效地解决了在描述中具有陌生感(实际上这种感觉经常出现)的语句,由此可以感受到作者们站在未知者的角度完成作品的诚意,努力地使用眼见之所述,虽然终究是外来者的目光下的眼见,但至少提供了相对客观的记录,这点很不易。
在这里能看到现代文明带来的改变,同时也可以看到传统信仰在这个集体中的巨大黑影。就像在关于神祇的注释里,这里既是近乎完全的基督教国家,当地人的意识中却始终与一些原始神教有些千丝万缕的联系。这也是“无主之地”这样的称谓值得我们考虑的地方,既矛盾又恰当。还有用大砗磲做圣水池,“神圣”在那里,好像可以降落到地面上似的。
“基里巴斯人会关怀已故的人”,他们把包裹遗体的席子埋入自家土地,每隔几年要给逝者的骸骨涂油,表达关怀。书里细细地记录了一段这样的过程,用水小心地清洗,静静看着水慢慢变黑,然后在干净的布上,给骸骨涂油,“手法就像是做按摩”,主人说这样可以得到内心的安宁。在他们看似原始的生活方式中,尽管受到教会的“洗礼”,但似乎在面对死亡的时候,比我们这些生活在现代城市中的人更加接近并理解死亡。这种关怀逝者的方式是更加亲密的,从他们将骸骨埋到自家院中的时候生者和逝者的关系就开始建立起来,这样缓慢而又仔细、习以为常的动作,甚至内心安宁的情绪,似乎比悲痛或者超度更为切肤,你感受到的,是他们对这种关系联结的确信不疑。
哦,我喜欢最后用来结尾的场景,记录者向儿童们询问“假如马上要移民,你会带走基里巴斯哪些东西?”,啊,这应该算不上结尾,我甚至忘记了这是一本考证与记录的书,而不是小说。因为那些离我遥远的画面听起来仍然缺乏真实性,尽管作者尽可能地为它的真实性作证,但好奇心和“眼见为实”的根深蒂固仍在我心中作祟。
尽管如此,我还是想说,这最后的提问,为孩子们稍微透露了关于未来的秘密,像一个预言,一般来讲,预言总是放在故事开头的。不过,对于无法想象新的生活的他们而言,这或许真的是个开头吧。