瑕不掩瑜

木舟
2018-08-15 看过

本书的翻译可以说是很好的了,原文是英文的,其中所引用的日本资料译者应该都有很用心去找日文原文,因此看起来竟不像是译文的感觉。不过偶尔也有疏漏。如上图🔝132页提到井上馨和大隈重信那时明治之出,他们都还是三十多岁初出茅庐的年轻人,谈不上是元老,就是将来是也得是20世纪去了。

143页的「安芸藩」,日式汉字倒是这么写的,可是日文「安藝」简化为「安芸」,日本汉字「芸」当是「艺」,简化不同,因此译为「安艺藩」才是合适的。

498页,缴纳国税多了个万字,当时恐怕没几个日本人有15万资产的,可能是笔误。15日元的税收,大概有1%左右的日本成年男性有选举权吧。

730前文称王子,后文称亲王,不妥。

764当为「朝鲜银行」,朝鲜和韩国英文虽都是Korea,但是日本吞并「大韩帝国」以后,给的保留国号称为「朝鲜」,也设立了朝鲜银行。

9 有用
0 没用
明治天皇 明治天皇 8.4分

查看更多豆瓣高分好书

评论 1条

添加回应

明治天皇的更多书评

推荐明治天皇的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端