太年轻 太年轻 8.3分

太多李

刘某
2018-07-07 20:34:52

最近读到两本读客的书,都是外国女作家所著,一个是这本《太年轻》,还有一本是《小小小小的火》,正如我书评标题所说,这两本书都带有明显的哈珀·李风格,一位作者是采访时提到一些喜爱的经典作品,自己十分愿意模仿它们,其中就提到了《杀死一只知更鸟》;另外一个作者则是在书里面提到了明显是《杀死一只知更鸟》的情节,而且里面的小女孩露比行事风格和《杀》中的斯科特如出一辙,甚至文章的写作手法也几乎一致。

这里我还想吐槽一下本书的译名——《太年轻》,太年轻到底是什么意思?是一句顺溜的网络语还是某个不知名的口号?它同英文原著的名字《Young Jane Young》感觉没有太大关系,英文原著可以直译成年轻的简·扬,当然这种翻译比《太年轻》还糟糕,因为简·扬这个名字没有任何知名度,可以想象也没有任何传播度,从读客在封腰和新书上赠送的“围巾”来看,他们对于传播性总是第一考虑的。回到书名信达雅的问题上来,《太年轻》的名字至少符合文辞畅达,但雅就略显不足了,至少它没有翻译出英文名里面两个young,使得译名念起来没有韵律。

这本书本身是值得高分评价的,文章的结构是这样的:主角母亲视角,主角视角,主角女儿视角,主角前婚外恋对象妻子视角,主角视角。从内容上来讲,《太年轻》多少有点高开低走,围绕着婚外恋,读者产生了很多疑问好奇:婚外恋对象究竟是个怎样的人,主角是个怎样的人,这件事情到底情理成分居多还是道德成分居多,事情核心的人物会怎么处理这件事,处理前后他们之间的关系会不会产生微妙的变化?可以说简·扬和知名议员的婚外恋支撑起了整个故事,一直延续到简·扬隐姓埋名后被女儿发现真相,再度解读当年那段风流韵事未揭露的一些细节。技法上来说,作者适当地卖了一些关子,让整个故事呈现的样貌和其本身信息并不对称,形成在阅读上的倾斜感,从而产生好奇和继续阅读的欲望。

当然,说到不足,当然还是它的低走,在婚外恋对象妻子段落结束后,整段婚外恋已经说无可说,最后一章演变成了简·扬所有经历的平铺直叙。而且,我格外不喜欢她对于女儿父亲究竟是谁的处理,虽然这种给人女儿父亲就是州议员的写法尤·奈斯博非常擅长。她着重提到议员是一个从来没和她进行过阴道性交的男人,而且从头至尾基本都是她在勾引议员。所以女儿肯定不可能是议员的,之前所有看起来女儿就是议员的设计都是错觉。女儿究竟是怎么来的呢?作者很轻巧地用主角失恋后觉得自己再也不会被任何男人需要为由,勾引了议员派来善后的男人,并且这一夜情很不凑巧地暗结了珠胎。还有一点,露比这个女孩实在是太像太像斯科特了,这让文章很大一块篇幅看起来完全是对哈珀·李的致敬。

在我年轻一点的时候,我经常会因为一部动画的完结而感到伤感,在《太年轻》中看到《杀死一只知更鸟的》风格的延续,某种程度上或许是作者想通过自己的脑力来化解这种感伤。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

太年轻的更多书评

推荐太年轻的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端