The kite runner

豆粕不才
2018-06-28 23:08:57

The 'elephant in the room' saying. Nothing could more correctly describe the initial moments of my reunion with Kahim Khan. -The kite runner 房间里的大象是书中形容和拉辛汗重逢的时刻,但这种避而不谈的共识却给我贯穿全书的压抑感。 开头写到:for you, a thousand times over.为你千千万万遍。开头时始终认为是主仆关系的奴性思想,这个想法让我愧疚不安。但结局也似乎推翻了我这个一厢情愿的解读。i heard myself said:for you, a thousand times over. 译者李继宏和原作的文风极其契合,毫无虚矫赘文,无病呻吟,是一名老友娓娓道来的故事。 第一次看是14年,当时我将其理解为背叛与救赎,喜欢哈桑的天真勇敢,讨厌'我'的懦弱和沉浸在自我营造的小粉红中无法自拔的自私,痛恨阿塞夫,同情并欣赏索拉博。 但是,现在,一种无力感升起。我觉得似乎自己太过于渺小,不再有资格去评价任何一个人物,盖茨比中有这么看似高傲的一句话,Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.我现在觉得,去概括评价

...
显示全文

The 'elephant in the room' saying. Nothing could more correctly describe the initial moments of my reunion with Kahim Khan. -The kite runner 房间里的大象是书中形容和拉辛汗重逢的时刻,但这种避而不谈的共识却给我贯穿全书的压抑感。 开头写到:for you, a thousand times over.为你千千万万遍。开头时始终认为是主仆关系的奴性思想,这个想法让我愧疚不安。但结局也似乎推翻了我这个一厢情愿的解读。i heard myself said:for you, a thousand times over. 译者李继宏和原作的文风极其契合,毫无虚矫赘文,无病呻吟,是一名老友娓娓道来的故事。 第一次看是14年,当时我将其理解为背叛与救赎,喜欢哈桑的天真勇敢,讨厌'我'的懦弱和沉浸在自我营造的小粉红中无法自拔的自私,痛恨阿塞夫,同情并欣赏索拉博。 但是,现在,一种无力感升起。我觉得似乎自己太过于渺小,不再有资格去评价任何一个人物,盖茨比中有这么看似高傲的一句话,Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.我现在觉得,去概括评价才更为高傲自负,甚至说无知。我们生活在不一个时代背景下,说同情也过于高傲,就是感谢吧,感谢作者向我展现了有血有肉的人物,能够用短短几天去体味一代人的人生。 I ran. a grown man running with a swarm of screaming children. but i didn't care. i am with the wind blowing in my face, and a smile as wide as Valley of Panjsher on my lips. I ran.

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

追风筝的人的更多书评

推荐追风筝的人的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端