翻译极差

flyash
2018-06-26 09:53:09

《西方战争艺术》的译者名单一长溜,还有专门的译校人员。结果,把雅典翻译成雅典娜,雅典军队译成雅典娜军队,我没有读过原文,至少知道英文中雅典娜是Athena,雅典是Athens。一个是神,一个是城邦。雅典娜军队,是不是圣斗士看多了。用机器翻译都不会出错。还将与汉尼拔对阵的罗马军事家、政治家西庇阿的名字也翻错。翻译人没有一点历史常识。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

西方战争艺术的更多书评

推荐西方战争艺术的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端