读者通信:I bless the day I found you

小米=qdmimi
2018-06-22 看过

To:bb.

不知道你的地址换过没有……

不管了。随信寄来的这本书居然自带英文原版,简直就是给身为学霸的你量身定做的,请收下它和我的膝盖。


To:s.

你还真是敢想敢寄,要不是老邻居有我的电话,估计到我女儿出嫁那天也收不到!

话说回来,我看过这部电影啊!居然还有原著?


To:bb.

啊啊你回信了,好激动!感谢老邻居!

什么?你女儿?你都有女儿了……哦好吧,差点忘记自己的女儿都已经快到书里那个小Julianna的年纪了……看到你的回信瞬间回到童年啊。你一定不知道你是怎么摧毁掉我的童年的……


To:s.

拜、托!

摧毁童年的是你好不好!个头比不上我也就算了,非要在学习、体育课上都跟我较劲,还特意练跳皮筋、进舞蹈队来挑衅我,这样的男生真是很烦啊!

咦,我是不是说错了什么?


To:bb.

不,你怎么会说错。你从小就是完美的。

你知道吗,我的“秒睡”技能今晚失效了,就因为看了这本书。

Flipped,我的天,作为一个外语渣渣从没想过会被一个英文单词撩拨到夜不能寐。

F-lip-d,嘴唇自然翕动的样子,带着爱意爆破的音节,太美了。

就像书中最终陷入心动漩涡的男孩Bryce一样,那时经常看着你的嘴唇出神。吻它,在心里,在梦里,那情境一次次预演过,就是一个吻而已,一个十岁男孩能给女孩的最纯洁的吻,可——那怎么可能发生嘛,我们又不是在美国……

现在,老天,二十多年过去了,这一幕出现了,在一本美国人写的小说里!男孩Bryce已经倾身向前,而女孩Julianna慌忙跑开了。可她接着在属于自己的章节中坦白:

我一辈子都在等待这个吻,但是,现在?

是啊,现在?我们还都是家人眼中刚出壳小鸡仔的现在?害怕老师胜过洪水猛兽的现在?弄不清为什么要和一个陌生异性生活一辈子的现在?现在,nevermore——唯一能肯定的事情是,初吻这么重要的事情,几乎不应该由一个十几岁的熊孩子来决定。也许,等一下,不,等一两年……

二十年不见,你还记得这些吗?

哦不对,你怎么可能记得,我想起的是自己的暗恋,是人生第一次flipped的感觉。要不是作者用了巨大的篇幅叙述创作的缘起,我甚至怀疑这本书是不是你为我写的。当年的我那么丑陋,那么卑微,但还抱有一点点希望,盼着像公主一样美丽的你(这不是奉承,你跟我唯一的洋娃娃长得特别相像)因为我明显、刻意、矜持、固执的敬而远之而注意到一颗急速跳动的男孩心脏。

我在说些什么?

想问自己如果当时读到这本书会不会给你一个Kiss吗?

不会的。

但我会把它写进书里。


To:s.

哦天,你是不是……喝了不少原浆?

这本《怦然心动》还真是通篇都在记录你这种感觉。

作者也许不是个职业作家,但却找到了普通少年男女朦胧情感的正确打开方式。书里那种双视角叙事模式在我这种读书少的人看来还是挺新鲜,奇数章节用男孩视角,偶数则属于女孩,同一时空的事件在两次复述中有了完全不同的样貌和意义。

那女孩……像我吗?也许吧。没有极端的漂亮和优秀,理解力和善良包容的个性倒是差不多。除了你,那时的我在别人眼中也是个让男孩避之不及的怪妞吧,哪有你说得那么完美!

而那男孩倒确实像当年的你——除了他那漂亮的眼睛和外表。(嘘……)


To:bb.

你说得真好。

他的懦弱和犹疑一再伤害着喜欢自己的她,直到被情感煎熬到醒悟时,却发现女孩已经决意离开。这正是我心里重复过一百次的戏码,甚至后来漫长的生活中也真实上演过,只是演员表上……没有你。

这事儿怎么破?

故事提供了很简单的解决方案,一个未完成的吻让他们彼此跨越了也许本不存在的沟壑,什么家庭背景、杂碎谣言、面子里子统统丢掉,连那棵被砍掉的树都沐浴着eternal love的光辉重生了。这也正是你说起的那部看上去平平无奇的电影被大家狂热喜欢的原因吧,这种跨越在现实生活中往往难以实现。

如今的我能期待什么呢?一个拖家带口的同学会吗?我特别讨厌参加这种聚会,但还是梦到过跟你重逢的场景,你就朝我笑了笑,表示还认得。醒过来,枕头都湿了。

完了,给你寄书可不是想勾引你,也没打算时隔二十年补上表白啥的。本来只想正视一下对你放不下的这段惦记,顺便展示一下自己长大后的绅士风度什么的,这下有点搞砸了……


To:s.

别担心那么多,你说得也很好。

既然给你回信,怎么会把你忘掉。其实我大体知道你的情况,也默默关注着你的变化,这个信息时代里,除非仇深似海,又怎么会躲得开想要关注的人呢?

我特别喜欢电影主题歌里的那句:

I bless the day I found you
I wanna stay around you

我想,恋慕是个事实,永远不会改变,就好像重新发现彼此是种宿命,永远不算晚。电影也好书也好,不是在渲染成长和单相思的痛苦,而是在告诉我们,随着时间推移,我们一定会看到“一个人外表下的内心”(作者在附录里说的——是的,我连夜读完了),一定会明白这世间没什么比真情更值得珍视的东西,无论我们是不是走在同一条人生路上。

将来我们重逢也好,就这么来回写信也罢,都是种下了一棵小树,不是吗?*___*


To:bb.

你真好。替我说完了想说的。

那天我去咱们学校那儿瞅了瞅,当然她早就不复存在了,只剩下了几棵大树,新建社区里的孩子们在树下狂奔乱跑。

你说,那里面有没有永远不会毕业的我们呢?

(一群老不死的打沙包,好可怕X。X)


To:s.

我们一直在那里。


5 有用
2 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 1条

添加回应

怦然心动中英双语版的更多书评

推荐怦然心动中英双语版的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端