高兴死了难过疯了,看了1/3我弃书了

沐子戋
2018-05-14 13:22:44

不记得什么时候开始,《高兴死了》这本书的名字和那只似乎被扎了一针兴奋剂似的的浣熊简直刷了我各大SNS平台,怀着50%的好奇心50%的求知欲我买了这本书。然后它成功让我在半小时内怀疑人生。

大概是期望值过高,导致看完之后失望值也过高。就像前两天去看妇联3看得我一脸懵逼满心郁闷走出电影院想去豆瓣吐槽却发现该片评分竟然8.6分,那一刻我的懵逼又加深了一层。但是就算复联三现象还能用漫威的粉丝数量粉丝情怀来解释一下的话,那这本书又用什么解释呢。


读书之前就注意到一个很重要的关键点,作者是个抑郁症患者,所以在读之前,就像在读《房思琪》之前一样,我做好了某种程度的心理准备。但是她却用另一种方式来完全出乎了我的预料。

先说翻译:遣词造句堪称啰嗦至极,甚至已经到了出现病句的程度。(后来听说翻译是为了忠于原文才这么翻译的,所以这病句问题究竟是否是翻译的锅在此按下不表,但我还是觉得译文的语序特别像我曾经帮别人做翻译时自己的翻译初稿或者第二稿,完全没经过别人的beta或者抛弃英文语序后看着中文再调整语序的自己的beta)

...
显示全文

不记得什么时候开始,《高兴死了》这本书的名字和那只似乎被扎了一针兴奋剂似的的浣熊简直刷了我各大SNS平台,怀着50%的好奇心50%的求知欲我买了这本书。然后它成功让我在半小时内怀疑人生。

大概是期望值过高,导致看完之后失望值也过高。就像前两天去看妇联3看得我一脸懵逼满心郁闷走出电影院想去豆瓣吐槽却发现该片评分竟然8.6分,那一刻我的懵逼又加深了一层。但是就算复联三现象还能用漫威的粉丝数量粉丝情怀来解释一下的话,那这本书又用什么解释呢。


读书之前就注意到一个很重要的关键点,作者是个抑郁症患者,所以在读之前,就像在读《房思琪》之前一样,我做好了某种程度的心理准备。但是她却用另一种方式来完全出乎了我的预料。

先说翻译:遣词造句堪称啰嗦至极,甚至已经到了出现病句的程度。(后来听说翻译是为了忠于原文才这么翻译的,所以这病句问题究竟是否是翻译的锅在此按下不表,但我还是觉得译文的语序特别像我曾经帮别人做翻译时自己的翻译初稿或者第二稿,完全没经过别人的beta或者抛弃英文语序后看着中文再调整语序的自己的beta)

再说内容:因为有一定程度的心理准备,所以我手动调低了自己接受度的下线,但是还是没包住放飞自我的作者。从前言中出现泰戈尔等绝对不可能给她写推荐语的人的推荐语那里开始,作者似乎就一直处于一种“癫狂”的状态(吓得我还去封二看了一眼作者介绍)。后面那种“癫狂”,“发泄”的状态一直没有停下来,觉得完全就是作者在发现自己的妄想,我脑海中时不时的封面那只磕了药的浣熊的样子,那个形象一直在我心中徘徊久久不能散去。在我觉得自己快要开始给它配上《死寂》里玩偶那种癫狂的令人毛骨悚然的笑声时之前,我果断选择了弃书。

也许确实是因为作为读者的我距离抑郁症病人太遥远了吧,身边没有这样的病人,完全无法感动深受。我觉得,一个正常人(如果我是的话)没有必要强迫自己按照一个病人的思维模式去接受事物,所以我选择放弃这本书,并不会给他高分。也许是我太肤浅?

一直对心理学很是感兴趣,但我还是决定去读一些学院派的书籍吧。

焦虑症患者是很可怜的,作者选择了这种方式活下去也算是没有办法的一种方法,但是她身边的人却被她弄得很是痛苦。心理疾病患者的家属本来就很不容易,非心理学专业就不发表言论了。

总之,这本书对我来说是一本毫无共鸣,没有贡献基本没有阅读性的书。最终读了三分之一,弃书。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

高兴死了!!!的更多书评

推荐高兴死了!!!的豆列

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端