《雨王亨德森》断章

里昂的浪🌊
2018-05-09 23:49:24

如果从读小说的角度看《雨王亨德森》还是有点累的,描写太干,心理活动太多。但是我知道,这百分之八十是翻译的问题。欧美的长篇小说很多不能让人读完,比如纳博科夫,唯一好读的只有《洛丽塔》。但是又很奇怪,世界上最会讲故事的作家也在他们那儿。

读完小说以后我才深刻明白,索尔·贝娄真的完全是诺奖喜欢的那一类作家。这类作家的特点很鲜明,其中包括会讲故事,亨德森在非洲两个部落的神奇经历对于大多数读者来说是新奇体验,小说的结尾也出乎读者的期待。但这类作家更重要的特点是,能反应一代人的精神困境。

不论何时人类总处于困境之中,只不过作家对于这种困境较为敏感。索尔·贝娄笔下的美国八九十年代,在某种意义上很像中国的今天,而这也是为什么我认为那些作家的创作对于当下的中国小说有启发意义的地方。从亨德森心底不断“我要、我要”的呼喊声中,我能看到中国“刚脱贫入中产,受过一定文化教育,心有叛逆,处事又时常佛系”的青年人的影子。

从写小说的角度来看《雨王亨德森》,除去讲故事的能力需要锻炼以外,我发现了细节对于一个作家的重要性。书中对于非洲部落的描写相当逼真,有些段落比如“炸水库”、“祈雨”等,真的给人看BBC纪录片的感觉。可以说细节的成功,在很大程度上撑起了这部小说。

有些让人唏嘘的是,“美国梦”和“中国梦”都有结束的那一天,而那些心底不断喊着“我要、我要”的青年,他们终究又会走上哪一条路。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

雨王亨德森的更多书评

推荐雨王亨德森的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端