局外人 局外人 9.0分

《局外人》有两个译版

rica7350
2018-05-05 21:31:21

看的是柳版,译者序看了一下背景介绍,就跳过看正文了。

比预想的好读(大概是被尤利西斯和伍尔芙这些毒害深了,总觉的外国小说唠唠叨叨绕来绕去。)两个来小时就看完,再回过头看译者序,觉得……批判过头了,只找到一点点“局外人”的感觉,便是默尔索在法庭上的感受:这是我的案子,为什么还不让我说话了?

查豆瓣,得知有郭版,幸得电脑里不知哪年存的有,译者序便高了不止一个层次。“我们知道这三个“荒诞”指的是:哲学随笔《西绪福斯神话》,小说《局外人》和剧本《卡利古拉》。三者之间的关系于此可见。这种三扇屏式的组合似乎是加缪偏爱的一种形式,例如哲学随笔《反抗者》、小说《鼠疫》和剧本《正义者》。”

对于“局外人”的解读,引用了十分恰当的作者言“在我们的社会里,任何在母亲下葬时不哭的人都有被判死刑的危险”。跳出柳对司法专制的批判,升华为整个社会的荒谬感。

不知为何,我十分能体会到默尔索那种“疏离”,因为疲惫,阳光,烟草造成生理上不适,从而无暇顾及当下应做出的情感反映,他们在闹在笑,而我只是看着,即使参与其中,也始终拿不出“应有”的感情。而这样的疏离感,终将我(或默尔索)推至众人的对立面,自

...
显示全文

看的是柳版,译者序看了一下背景介绍,就跳过看正文了。

比预想的好读(大概是被尤利西斯和伍尔芙这些毒害深了,总觉的外国小说唠唠叨叨绕来绕去。)两个来小时就看完,再回过头看译者序,觉得……批判过头了,只找到一点点“局外人”的感觉,便是默尔索在法庭上的感受:这是我的案子,为什么还不让我说话了?

查豆瓣,得知有郭版,幸得电脑里不知哪年存的有,译者序便高了不止一个层次。“我们知道这三个“荒诞”指的是:哲学随笔《西绪福斯神话》,小说《局外人》和剧本《卡利古拉》。三者之间的关系于此可见。这种三扇屏式的组合似乎是加缪偏爱的一种形式,例如哲学随笔《反抗者》、小说《鼠疫》和剧本《正义者》。”

对于“局外人”的解读,引用了十分恰当的作者言“在我们的社会里,任何在母亲下葬时不哭的人都有被判死刑的危险”。跳出柳对司法专制的批判,升华为整个社会的荒谬感。

不知为何,我十分能体会到默尔索那种“疏离”,因为疲惫,阳光,烟草造成生理上不适,从而无暇顾及当下应做出的情感反映,他们在闹在笑,而我只是看着,即使参与其中,也始终拿不出“应有”的感情。而这样的疏离感,终将我(或默尔索)推至众人的对立面,自觉自发满足于小生活,拒绝见辅导神父。

就像郭版序所说“《局外人》的读者可以不知道默而索什么模样,是高还是矮,是胖还是瘦,但他们不可能不记住他,不可能不在许多场合想到他。默而索将像幽灵一样,在许多国家里游荡,在许多读者的脑海里游荡。”会想起这么一个人,想起他在牢房里抓住神父歇斯底里之后,内心平静的感受“在我所度过的整个这段荒诞的生活里,一种阴暗的气息穿越尚未到来的岁月,从遥远的未来向我扑来,这股气息所过之处,使别人向我建议的一切都变得毫无差别,未来的生活并不比我已往的生活更真实。”

另外,郭版并没打算此时马上看,只是瞄了一眼开头,就发现两位译者明显区别:默尔索到底是当天下午两点的车,还是第二天?看柳版时就觉得这个时间不太对,郭版应该是正确的。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

局外人的更多书评

推荐局外人的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端