脑力全开 脑力全开 8.6分

工作如何更轻松之《脑力全开》

小玲子
2018-04-27 16:52:27

小玲子编辑


你是否在工作学习的时候感受过deadline来临之际那种焦虑,越是着急的时候各种事情就都不约而同一起找上门来,这个时候的心情可以说要多糟就有多糟。这样的情形相信很多人都有同感,为什么忙碌的人基本上天天都会碰到这些糟心事呢?难道真的是这个世界都跟自己过不去吗?

曾获得过艾美奖的作家和制片人的美国著名的职业演说家斯科特•哈尔福德编写的《脑力全开》一书就对如何将我们从陷入的这种忙碌生活状态解脱出来从根源上给出了建议。这本书的中文版本是由两位出身于浙江大学外语系的译者路本福和高睿翻译而成,由民主与建设出版社出版发行。

其实很多读者在看这些国外作者原作,经翻译过来的中文版本书记的时候通常习惯将目光瞄向原作者。固然原作者的名气高低以及专业的权威与否对于书中内容有本质上的影响,但是如果忽略了译者的翻译能力,那么即使是一本绝世好书,拿到手上也是惨不忍睹。不过值得欣慰的是,本书作为一部翻译过来的中文版本,读者在阅读本书的时候很少感受到文字的生硬感,对于偏学术的书籍而言这已经是很难能可贵了。

...
显示全文

小玲子编辑


你是否在工作学习的时候感受过deadline来临之际那种焦虑,越是着急的时候各种事情就都不约而同一起找上门来,这个时候的心情可以说要多糟就有多糟。这样的情形相信很多人都有同感,为什么忙碌的人基本上天天都会碰到这些糟心事呢?难道真的是这个世界都跟自己过不去吗?

曾获得过艾美奖的作家和制片人的美国著名的职业演说家斯科特•哈尔福德编写的《脑力全开》一书就对如何将我们从陷入的这种忙碌生活状态解脱出来从根源上给出了建议。这本书的中文版本是由两位出身于浙江大学外语系的译者路本福和高睿翻译而成,由民主与建设出版社出版发行。

其实很多读者在看这些国外作者原作,经翻译过来的中文版本书记的时候通常习惯将目光瞄向原作者。固然原作者的名气高低以及专业的权威与否对于书中内容有本质上的影响,但是如果忽略了译者的翻译能力,那么即使是一本绝世好书,拿到手上也是惨不忍睹。不过值得欣慰的是,本书作为一部翻译过来的中文版本,读者在阅读本书的时候很少感受到文字的生硬感,对于偏学术的书籍而言这已经是很难能可贵了。

谈过译者之后,接下来就要谈谈这本书的内容精华了。在书中,作者针对很多人在繁忙的工作以及压力山大的生活中感到身不由己的这种状态从办事的效率这一角度出发给出了解决方案。

在本书的“引言”部分相信有相当一部分读者看到作者的这段话都会产生共鸣:我们必须每周工作60小时或者70小时,否则领导根本不会注意到你,有提拔机会也根本轮不到你。我们必须参加学校组织的所有活动,否者我们的孩子长大后就可能成为罪犯。我们必须得翻新新房子了,否者邻里就会觉得我们太邋遢了。我们必须这,我们必须那,什么都的必须做。

上面这段话其实就已经是现在八零九零后的真实生活写照,究竟我们应该如何改变这一切呢?作者在这里就没有通过什么“慢慢来,慢慢做,热爱生活”等心灵鸡汤之类的观点来劝慰读者,而是直接从正面从提高效率的角度来解决这一问题。

读者在书中会发现作者提出的关于锻炼我们大脑的运转能力,锻炼我们对事物的掌控力。谈到对事物的掌控力,作者就提出了这对于激发我们大脑的潜能是非常有帮助的,进而提出了“从小事着手,从现在做起”的行事准则。

如果你看到这里也认同作者的这一观点的话,那么在接下来的四大部分十五个章节的篇幅中你会通过作者的文字感受到我们大脑潜能究竟有多么巨大,而且这种潜能是可以通过相关的训练来进行锻炼的。在书中作者给出为数不少的大脑脑力的训练方法,如何激活你的大脑,还请漫步本书吧!

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

脑力全开的更多书评

推荐脑力全开的豆列

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端