可爱的赫敏(1)

Yggdrasill
2018-04-25 18:43:56

当初中文版流行的时候也看过第一本,不过当时真的没什么特别的感觉,周围的同学朋友都爱得不行,我就是死活对它不来电。读了原版找到原因,这锅翻译得背好。 罗琳的描写及其生动有趣,栩栩如生,特别富有童趣,英文的用词和技法不是中翻能够完美传达的。以前看中文版第一本,就是个苦孩子翻身记。但原文读出了完全不一样的味道:哈利和罗恩完全就是熊孩子,赫敏一开始也不算讨喜,但就是淘气得可爱!特别有灵气!根本不是人教版那种干巴巴的感觉。三个孩童真挚的友谊令人印象深刻,天真、鲁莽、热血、勇气…整个儿精彩纷呈。最后一章我居然看哭了。 词汇量不大,估摸着有个3、4000就能读,当然如果有6000+的词汇量则可以轻松顺利地读完。其中个别词汇虽然属于tofel范围,但重复率高,出现多了自然就记住了。特别适合想看原版书的英语渣入门。重点是真的好看,写得特别妙,喜欢的话多读几遍,就算只是为了保持英语语感也是很好的。(当然,Hagrid的口音有点小障碍,刚开始的时候真的得不停猜测他在说啥,多看几章习惯了就能马上反应过来了。) 如果英语真的有点渣需要看人教翻译版同步阅读的话,建议豆瓣搜一个总结翻译错误的集合,可以扫除很多迷茫,非常不错。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

Harry Potter and the Philosopher's Stone的更多书评

推荐Harry Potter and the Philosopher's Stone的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端