美版和苏版两本传记的阅读指南,70年代的两本“毒草”

野逸
2018-04-14 22:53:26

是看完《摩托日记》后才开始对切 格瓦拉感兴趣的

《摩托日记》电影里的工人,他让切的共产主义思想萌芽

之前即使他是全世界最火的LOGO,是T恤上印的最多的图案,但是往往也都是看看而已殊不知是舍本逐末了

非常幸运在学校的图书馆基本书库里翻出了这两本老书,很有意思。一个是美国人写的,一个是苏联人写的,而且都是75年上海人民出版社翻译的,这就出现了三方互相批判的情况,两本书开头译者的话就充满了年代感。

...
显示全文

是看完《摩托日记》后才开始对切 格瓦拉感兴趣的

《摩托日记》电影里的工人,他让切的共产主义思想萌芽

之前即使他是全世界最火的LOGO,是T恤上印的最多的图案,但是往往也都是看看而已殊不知是舍本逐末了

非常幸运在学校的图书馆基本书库里翻出了这两本老书,很有意思。一个是美国人写的,一个是苏联人写的,而且都是75年上海人民出版社翻译的,这就出现了三方互相批判的情况,两本书开头译者的话就充满了年代感。

美版译者的话

苏版译者的话

“毒草”这个说法现在已经没有了吧 再结合两本书一起看的过程中,感觉才能逐渐摸清切的真面目,两个作者肯定都根据了真实的史料,不过掺杂着自己的意识形态,需要辩证地看。总体来看,美 丹尼尔·詹姆斯 写的切革命前的那一段更详实,细节更多,尤其是一些轶事,如给奇奇娜的交流,帮奇奇娜买裙子等细节,在苏联作者那一块,这种中产阶级的生活交往是不值得详细地描写的。而美 丹尼尔·詹姆斯 写的切后半段就感觉意识形态选择就开始明显了,如把女游击队员塔妮亚说成是东德派去的美女间谍,丑化当时的社会主义阵营,让人感觉是社会主义阵营在颠覆别国的政权,其实她和切一样是从小就和父母一样相信共产主义理想,是为了信仰去当游击队员,如果她是间谍,那么切作为阿根廷人,岂不是也是阿根廷派去颠覆古巴政权的间谍?而苏版的我认为237页前都是很客观的,基本都是新闻式的,和事件关系非常相近的人讲的原话为支撑。不过237页后明显看出来是在舔苏联了,那叫一个明显,非常明显。还有一些有出入的地方,美版里说切担任工业部长后,国家经济下滑严重,而苏版说有6%的增长,这点我倾向于美版,毕竟切没有任何管理经济的经验。所以,总结一下,前半看苏版,后半看美版,重要节点结合看(如离开古巴去玻利维亚的原因:美版说是受卡斯特罗排挤;苏版是说为了信仰,继续传播星星之火,而且用的史料都基本是一样的,看每个人理解),感性印象先看《摩托日记》。

附:古巴现在是全世界唯一一个实现了全民免费医疗的国家,不管质量怎么样吧,感觉挺厉害的。

和卡斯特罗从墨西哥打向古巴时荷载8-12人船坐下84个人大概是这个样子,而且航行了七天

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

切·格瓦拉的更多书评

推荐切·格瓦拉的豆列

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端