和新媒体何干?

皓日当空
2018-04-11 13:07:28

原书的书名是《Enough Said:What's Gone Wrong with the Language of Politics?》。直译的意思应该是:《说够了:政治语言出了什么问题?》。这样一比较,我们就可以明白!中文书名的翻译有多不靠谱!

按照作者在序言里的说法:这是一本讲公共言论及其修辞手法的书。所谓公共言论“是指我们在讨论政治和政策,在法庭上提出论据或在公共环境下尝试说服其他人所使用的语言。修辞学是对公共语言进行理论研究和实践的学科”。(以上引问来自中文本原文)

也就是说,这是一本分析政治家或公众人士如何发表言论的书,和什么新媒体毫无关系。

而且这本书的作者虽然举了很多实例,但是掉书袋的内容更多,对缺乏语境和背景知识的中文读者,此书阅读起来味同嚼蜡。

当然这和翻译也有关系,很多地方的翻译很绕口,而且概念不清。——以上是我看了一半的感受!但愿我坚持看完以后会来修改这段感受。

4
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(1)

添加回应

推荐皆为戏言:新媒体时代的说话指南的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端