魔法时刻 魔法时刻 8.7分

爱与希望的魔法

三思三戒
2018-04-09 22:55:48

一本书的好与坏,需要从很多个方面来评价。但是对于外文书籍又要多一些其他方面的考量。第一点毫无疑问的是文字所写的内容如何,表达的意义如何;第二点就是翻译了。对于外文的翻译是一个很有难度的工作。当然直译的话,但凡能够说外文基本上就没有什么问题。可是要将一本著作很好的翻译出来,光是直译是根本不够的,不仅要考虑读者的阅读习惯,还要考虑语言习惯,当然还有必不可少的文字的修辞手法等等。可以说一个好的翻译家几乎就等同一个好的作家。想要做到这两点是非常难的,所以我由衷的佩服本书的翻译者黄异辉先生。从翻译的角度上来说,他做的非常仔细,一些细小很容易被忽略的细节都很好的描述了出来,而且还考虑到了我们平常的阅读习惯这些方面。比如在书中有茱莉亚教导阿丽丝学习说话时的模糊音,这是极容易被忽视的地方。我们知道当孩子们在学习说话的时候咬字都是不清楚的,当然不只是国内,国外也一样,在书中阿丽丝将“漂亮”说成是“表亮”,“喜欢”说成“西环”等等,当然这已经是翻译过后的,和英文原版肯定还是不一样的,翻译者连这些因素都考虑进去了,不得不说对他对待文字的态度值得赞赏。

说完翻译方面,就得探讨一下文字所表达的内容了。这本书主要传达了两个方面的信息!第一是给家人们温暖的陪伴,给他们一个幸福的生活。当然这可以说是最简单的也是最难的,陪伴很容易,但是为了生活正值壮年的我们不的背井离乡去工作养家糊口。其实谁不想离家近一些呢?如果,我说如果有可能的话,尽量的陪伴一下自己家人吧,不要让亲情淡漠。书中的阿丽丝就是最好的例子,最后连自己的父亲都已经不认识了,但是却记得对自己好并且一直陪伴自己的茱莉亚,陪伴是维系情感的最重要的纽带。尤其是孩子小的时候,是最需要父母关爱的时候,更需要来自我们的爱。每年都从新闻中知道很多关于留守儿童不好的消息,的确是让人既心痛有遗憾,可是我们却不能苛责他们的父母,是他们不爱自己的孩子么?不是!是他们也想让自己的孩子过得更好一点啊!物质和温情有时候就是这么的矛盾。

《魔法时刻》中,克莉丝丁.汉娜第二个想要告诉我们的就是永远不要放弃希望!人生这一辈子谁还能不受点挫折呢?但是只要我们常怀希望,努力生活,说不定某一时刻你就能遇到值得呢付出一生的人!就好像茱莉亚在饱受质疑的时候遇到了阿丽丝一样,收获了一份堪称完美的温情。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

魔法时刻的更多书评

推荐魔法时刻的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端