读这本书之前纠结了好久,不是因为有多纠结里面的内容,而且我原本打算读英语原版,但发现对于我这种英语功底还不到家的人来说,读着读着就很容易去纠结其中的个别单词,而忽略了整体的思想,读得很不顺,就一拖再拖,后来想,我是读书,又不是学英语(当然英语还是要学),所以最终选择了读译文。至于原版以后读吧。
“多一个人读奥威尔,就多一份自由得到了保障”,不得不说我是被这句话吸引来读得,还有一个吸引我来读的地方,就是在Facebook创始人马克扎克伯格的传记片《社交网络》里面,引用了《animal farm》的一句话,但我又不清楚是什么话,所以就有强烈的好奇心来读这本书。
谈一谈读这本书的感受吧。整个内容我就不必复述了吧,复述了感觉是在凑字数(写作文那么多年写出的逆反心理),我开始读的时候,一切都是那么的好,动物们反抗的热情让我心潮澎湃,听到雪球对未来的描述,仿佛真的就是一个美好的未来在等着他们,我也是这样认为的,但事情到了后面发展出乎了我的预料,但仔细读来,真的是和历史惊人的相似,特别是大清洗那一段,虽然以动物为主角,但仍触目惊心。大清洗完后,紫苜蓿带着动物们低落的走向风车处,然后回望脚下的农场,我本以为
...
回应(0)
添加回应