新旧版译文各有特色

洗闲阁
2018-03-12 17:46:46

曾购读过新星出版社的旧版。这次新版改进为精装,封面与旧版各有特色,也都漂亮,译文有较大修订,有的进步,有的不如旧版,并且感觉新版更倾向口语,试举三例: “和大多数人一样,我跟父母生活了很久。我父亲喜欢看角斗,我母亲喜欢角斗,但那无关紧要。她总是站在光明正义的一边,就是那样。”[旧版] “和大多数人一样,我跟父母生活了很久。我父亲喜欢看人格斗,我母亲喜欢与人格斗;喜欢的内容并不重要。她总是站在光明正义的一边,就这样。”[新版] “角斗”换“格斗”,二者区别不大,“但那无关紧要”换“喜欢的内容并不重要”有点画蛇添足,这里新旧译文各有千秋。 “每当工党人士在工人居住地组织选举,她就把一张保守党候选人的照片贴在窗上。”[旧版] “每当选举季,在一个属工党阵营的镇子里,她会在窗上贴一张保守党候选人的照片。”[新版] 这里新版的意思更清晰明了,也不失原有含蓄的戏讽,有进步。 “最初,还有我。我被她拖入了一场抵抗“我们以外的世界”的拉力赛。”[旧版] “以及我,起初是这样。我被她拖入了一场与“我们以外的世界”格斗的车轮战。”[新版] “最初,还有我”肯定比“以及我,起初是这样。”更简明。后半句中

...
显示全文

曾购读过新星出版社的旧版。这次新版改进为精装,封面与旧版各有特色,也都漂亮,译文有较大修订,有的进步,有的不如旧版,并且感觉新版更倾向口语,试举三例: “和大多数人一样,我跟父母生活了很久。我父亲喜欢看角斗,我母亲喜欢角斗,但那无关紧要。她总是站在光明正义的一边,就是那样。”[旧版] “和大多数人一样,我跟父母生活了很久。我父亲喜欢看人格斗,我母亲喜欢与人格斗;喜欢的内容并不重要。她总是站在光明正义的一边,就这样。”[新版] “角斗”换“格斗”,二者区别不大,“但那无关紧要”换“喜欢的内容并不重要”有点画蛇添足,这里新旧译文各有千秋。 “每当工党人士在工人居住地组织选举,她就把一张保守党候选人的照片贴在窗上。”[旧版] “每当选举季,在一个属工党阵营的镇子里,她会在窗上贴一张保守党候选人的照片。”[新版] 这里新版的意思更清晰明了,也不失原有含蓄的戏讽,有进步。 “最初,还有我。我被她拖入了一场抵抗“我们以外的世界”的拉力赛。”[旧版] “以及我,起初是这样。我被她拖入了一场与“我们以外的世界”格斗的车轮战。”[新版] “最初,还有我”肯定比“以及我,起初是这样。”更简明。后半句中,新版加“与”和“格斗”三字,让整个语句变得被动,大倒胃口,明显反不如旧版更简洁有力。

2
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

橘子不是唯一的水果的更多书评

推荐橘子不是唯一的水果的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端