中国版权游?英文版王者荣耀?

识食物者为俊杰
2018-03-10 看过
这是我目前读过又不得不写书评的书里面的最难的一次。原谅我这本书看的很快,因为作为一个从小深受中国秦汉历史演义、故事传奇、小说电视熏染的社会主义红旗下成长起来的青年,看这本书自带剧透BUG,我是看完书的前十几页意识到这个问题的,这是一本换个人物名字,加入一些脑洞改写后的中国秦汉史。越往后面读就越能感觉到这种尴尬。我是刘慈欣大刘的忠实粉丝和拥趸,而本书的作者是大刘《三体》和郝景芳《北京折叠》的英译作者,在这种爱屋及乌的诱导下,我还是读完了全书。我可以大胆猜测,作者是不是拿着秦汉史对号入座一页一页对照着改写的?
      我并不是对架空历史题材的科幻小说(对这本书称作科幻作品有些质疑,姑且算是吧)有什么误解和偏见,我非常喜欢马伯庸的《风起陇西》和《三国机密》,这些都是非常优秀的吸引读者的历史架空题材小说,可以有具体的历史事件,但是每个具体事件背后的人物关系和情节发展可以有曲折波荡,有奇思妙想,甚至可以有搞怪荒诞,只要你最后能自圆其说,听上去有点狗屁道理就能令人满意了。但是这本新书情节几乎和秦汉历史一样就有些蜜汁尴尬了,一样的博浪沙刺秦、一样的斩白蛇起义,一样的黄石老人传纵横之法,连对张良的考验都是一样的脱鞋扔鞋?后面不出所料也是一样的二世指鹿为马。哈哈哈,有一个不一样的地方是张良和韩信最终情投意合在一起了!你没看错,这本书吧女版的韩信和张良写成了CP.。如果说有科幻(奇幻)的元素大概就是书里面添加了用竹子、象牙、丝绸、鱼骨做出来的飞船、机关术、海底隧道这些东西了,这也是宣传里面的所谓比"蒸汽朋克“更厉害的”“丝绸朋克”了。What?这哥们好歹也是美帝教育的精英知识分子,今年是2018年了,对朋克的理解是不是有点跑偏了,是不是要更新一下了?
      好好写科幻就可以,非要加入神的存在这个Bug。一群神在天上看着这群渺小的凡人作弄,自己饮茶作乐侃大山,没事出来显示一个神迹。不应该是渺小的个体通过顽强不屈的个体斗争改变国家命运和历史洪流这样的励志套路么?神是什么角色?这一类的书包括秦汉故事起初都是带有政治褒贬色彩的立场来写的,所以人物的塑造就难免会有脸谱化的硬伤。愚者百疏无一密,智者近妖,好人心怀天下,坏种宁负天下人。
      总的来说,这本书将一个中国的古老故事翻译成了英文,换了人物和地名,加入了一些想象的创造的成分,然后又将它翻译成了中文,与中国读者见面。就像老谋子导演去年的巨制《长城》。反而有些不伦不类了,不知道外国人是不是真的买单,但对我来说,它不是《秦汉英雄史》,也不是中国版《权游》,更不要再提《亚尔斯兰战记》了,尤其看到作者自我评价“这本书是奇幻界的《埃涅阿斯记》(The Aeneid),也是奇幻界的《战争与和平》(War and Peace)。”如果您对这两个作品有什么误解的话,我替维吉尔和托尔斯泰老先生给您道歉!
1 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

蒲公英王朝的更多书评

推荐蒲公英王朝的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端