廖恩焘词笺注 廖恩焘词笺注 评价人数不足

詩注要義 要義篇 糾謬章第十 摘文

NADPH
2018-03-09 10:31:57

本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社1916年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“蓋謂滿天花雨也”“女牆放了,南州豆蔻"注“豆寇,指年輕的美少女”。“荆州王粲久相依”注“化用王粲《七哀詩》典故”,“丹青稿”注“史册。丹册,載功勳;青史,紀錄史事”,“乘鸞侣”注“比喻腾飛得意之狀”,“浪蘋”注“蘋,蘋風,秋風”,“招提境”注“招堤位於貴州安龍縣城東此,是貴州省十大風景區之一”,“ 番風”、“ 芳 信” 注“ 敬稱他人的書信”,“玉壺沽向蠻村裏”注“玉壺,喻明月”,“鉤藤瘦杖”注“鉤藤,植物名,茜草科常绿攀緣植物”,“裊閣沈水薰香”注“裊閣,喻高聳人雲的樓閣”、“以‘沈水’借指沈香”。“鑄金爲淚不妨成”,注引《北史.后妃傳》“鑄金人”事百餘言解釋,全不著邊際,不知語出盧仝《與馬異結交》詩:“黃金礦裏鑄出相思淚。”諸如此類,可謂慘不忍睹。注文詳略不均,不必詳注者則長篇而大論之,如釋“飛蚨

...
显示全文

本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社1916年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“蓋謂滿天花雨也”“女牆放了,南州豆蔻"注“豆寇,指年輕的美少女”。“荆州王粲久相依”注“化用王粲《七哀詩》典故”,“丹青稿”注“史册。丹册,載功勳;青史,紀錄史事”,“乘鸞侣”注“比喻腾飛得意之狀”,“浪蘋”注“蘋,蘋風,秋風”,“招提境”注“招堤位於貴州安龍縣城東此,是貴州省十大風景區之一”,“ 番風”、“ 芳 信” 注“ 敬稱他人的書信”,“玉壺沽向蠻村裏”注“玉壺,喻明月”,“鉤藤瘦杖”注“鉤藤,植物名,茜草科常绿攀緣植物”,“裊閣沈水薰香”注“裊閣,喻高聳人雲的樓閣”、“以‘沈水’借指沈香”。“鑄金爲淚不妨成”,注引《北史.后妃傳》“鑄金人”事百餘言解釋,全不著邊際,不知語出盧仝《與馬異結交》詩:“黃金礦裏鑄出相思淚。”諸如此類,可謂慘不忍睹。注文詳略不均,不必詳注者則長篇而大論之,如釋“飛蚨”一詞,注文竟多達三百餘言。廖詞胎息夢窗,鏤金錯綵,用典使事極多,又好化用古人詩句,推求匪易。書中"箋注",凡有疑難之處,多付闕如。注後又設有"評析"一欄,各抒觀感,非非是是,想入人天,其謬妄處每令人詫怪。此書爲集體攻關項目,一些從未作過注釋工作的學者應邀參與,分派任務,短期完成。廖氏爲政治人物,經歷複雜,箋注者於其本事既未深考,亦未對其全部詞作認真研讀,敷衍塞責,草草成文,亦有多首僅有"評析"而無"箋注"者。竊以爲自有詩詞箋注本以來,體例混亂,誤注失注,鮮有甚於此者。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

推荐廖恩焘词笺注的豆列

了解更多图书信息

豆瓣正在热议

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端