作者以丰富的语言,广博的学识和深刻的思考见长,但是作为小说情节不够连贯,作为科幻脑洞太大,可能是翻译损失了作者的构思。与魔幻中写人心,跟武侠小说差不多,但是感情太过突兀,有些概念化和脸谱倾向。不是
...作者以丰富的语言,广博的学识和深刻的思考见长,但是作为小说情节不够连贯,作为科幻脑洞太大,可能是翻译损失了作者的构思。与魔幻中写人心,跟武侠小说差不多,但是感情太过突兀,有些概念化和脸谱倾向。不是
...作者以丰富的语言,广博的学识和深刻的思考见长,但是作为小说情节不够连贯,作为科幻脑洞太大,可能是翻译损失了作者的构思。与魔幻中写人心,跟武侠小说差不多,但是感情太过突兀,有些概念化和脸谱倾向。不是必读之书,读来也非无聊。把牛顿写成星宿派太过颠覆,关键的科幻情节需要太深的知识背景,对科学发展史有必要的了解。
马大人的名字,非常喜欢这大哥的翻译风格,所以看到这译者,立即去99读书人上买了,才9.9一本。。 不过看完似乎就送人了。。。 内容还算可以,但是比不上作者的另一本...
话说最近还真把非理性时代的前面已汉化的两本看完,稍微写一点读后感。 话说前几天到处乱逛看到了“灵魂硬伤”这个概念,http://www.xiaoshuoku.com.cn/detail27/264932...
这本书买了已经好久,竟然一直找不出空去看。在MSN上看到小T在说“牛顿加农炮,我为什么读不进”,我就很好奇到底是为啥。 自己看了眼封面,看了眼封底,马上就觉得不...
已经早知道这书的简体版已经坑了。 但拿着书,几乎是一边流着幸福的眼泪一边翻页,因为怕太快读完而从此无书可读。 我不是很理解宅男们为何对这套书的评价如此轻描淡...
评论 0条
添加回应