于蒙昧中出声称神的名字

闻夕felicity
2018-03-05 17:08:59

读这本书,仿佛回到人类刚刚张口发声、吱呀学语的年代。单词被一个个拆开,鲜明的意象四分五裂,脱下熟视无睹的外皮,露出平庸的肚肠。在这些平庸的肚肠里翻翻捡捡很是有趣,里头掉出来的是一些超越文化差异、被东西方所共享的思考逻辑。

举例(本书49%处):

hero ,英雄。何谓英雄?希腊语的heros,“保护者”。

推论:英雄=保护者。

拉丁语servo “保护、拯救”。因而conserve是保护、保存;监督官conservator 即是“保护者”;保守党conservative即“有所保留的人”。观察observe 即“照看、关照”;天文台observatory 即“观察之处”。防护preserve即“提前保护”,储存reserve即“保护”,而蓄水池reservoir 即“储存的地方”。

拆分词根和词源,还只算拆分了一半。另一半在希腊神话里:

heros 的阴性形式为hera, 即女神赫拉,宙斯的妻子,意为“女保护人”,她保护着家庭和婚姻。

赫拉的罗马名是Juno,全名为Juno Moneta,意为“警戒者朱诺”。“警戒者”来自公元前四世纪末,高卢夜袭罗马,偷袭者惊醒了朱诺神庙中的白鹅,白鹅的鸣叫唤醒了熟睡的士兵,从而避免了一场危难。从此女神朱诺便被称为“警戒者”moneta。

Moneta的动词是moneo,因而有 班长/监视器monitor “监视者,监控器”;也有了 纪念碑monument“纪念”;警告admonish“告诫”。

罗马人在朱诺女神庙旁建造了铸币厂,因而用女神的名字命名钱币为moneta,所以才有了 钱money,和 造币厂mint。

又因为朱诺是婚姻女神,罗马人把结婚的好日子六月冠以她的名字,所以才有了 六月June,即Junius mensis “朱诺之月”。

学习语言的时候,迫于时间紧迫、又或者因为追求效率,每个意义都仅仅用来对应一个发音、一组字母的排列。我们就像失去了历史的人,不再传诵祖先英勇的事迹,忘记了词句的渊源,掌握了咒语的念法,却不懂得魔法的原理。

在《地海传奇》的世界里,这就是巫师学校“柔克学院”所做的事情。在《地海传奇》的世界里,事物的真名蕴含着力量。呼唤飞鸟的真名,飞鸟来临;呼唤土地的真名,打开土地;呼唤海洋的真名,永不迷航;彼此知道真名,无法说谎。

了解语言的渊源让我开始理解Ursula Le Guin的世界观,理解真名和世俗名的区别。至少在英语、其他日耳曼语言、希腊语、拉丁文中,我们如今使用的文字,无不是一种描述。当我们说起六月,我们提起的不是那个初夏花果馥郁的时间,我们说起的一部分是“朱诺之月”,是女神的保护和警戒。 我们吐出的每一个音阶都和神明息息相关,不论说出话语的人是否意识到这一点。

作为现代人,回过头去看语言发展变化的脉络,我们也会惊讶于我们和祖先并没有什么本质区别。他们给事务命名的逻辑对我们来说,仍旧可以共通,易于理解。当我们说起埃及艳后Cleopatra,我们说起的一部分是“名望的家系”。我们说起的宾夕法尼亚Pennsylvania是“William Penn家的林地”。更有些“过于凑巧的巧合”则似乎昭示着超越文化的交流,譬如古印度的吠陀veda和拉丁语videre同源,都表示“见”。

无怪乎Ursula Le Guin说,巫师的力量源于掌握事物真名的能力。那是唯一脱离神明控制、与神明比肩、甚至超越他们的力量。而我们凡人,无论国家种族,困于鼻息和语言之间,再怎么言之凿凿,也不过彰显神明的荣耀。况且这帮子神明,还并不公平或正义,除了天生神力之外,少有让人佩服之处,不过是帮拿蛮力收服天下的家伙而已。

如何提高这本书的使用效率和效果

1. 泛读,放弃精读。

本书干货太多,以机关枪的速度扫射,就算有扫描仪一样的记忆,也会因为过载而头痛欲裂、最终看到一半就放弃整本书。

2. 关注自己已经认识的单词,了解来源,试着记住和它相关的词汇。

在已经知道的单词的基础上去记忆,相对来说不那么痛苦。

3. 不必担心记不住。

这本书被很多人诟病的一个地方就是重复性太高。但我觉得重复是好事,因为看一遍你根本记不住。同一个概念,第一章里碰见的时候留个印象,第二章第三章再看见它,差不多就记住了。

4. 随缘,反正记住了你也不会用。

如果你的目标是背单词,那你光记住一个单词的意思也没用,记住了你也不会用,在文章里出现你还是不认识它。而且光知道一个单词的中文意思一点用也没有,比如intercourse,文中给出“交往”,这个词确实有这个意思,但还有“房事”的意思。语境不同,意思相差甚远。

所以抱着随缘的心态,随便看看就好了,反正都是那帮子希腊罗马神的八卦。

这本书如果再版可以修改哪些部分:

发音其实对于讲解词语的变化很重要,尤其是读者看非中文词汇时会试着读出词汇,对于非中文词汇提供发音解说有助于理解词汇的变化。对于熟悉英语发音规则的读者来说,有必要解释希腊语和拉丁文有别于英文的发音规则。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

众神的星空的更多书评

推荐众神的星空的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端