玛丽 玛丽 8.2分

纳博科夫的初恋

木二力
2018-03-05 看过
他最有名的当然是用英语写的 ‘Lolita’, ‘Mary’是他的俄语处女作,一个关于怀念初恋的故事。

前半部背井离乡的主角的浑浑噩噩尤其吸引我

‘…appalled by the thought that today was another day and that he would have to put on shirt, trousers, socks-all those wretched things impregnated with sweat and dust-and he imaged a circus poodle which looks so ghastly, so sickeningly pitiful, when dressed up in human clothes.’
这段描写实在是太可爱了,中文的丧家犬从来不是犬,而纳博科夫笔下的丧家人自比成犬。

‘He was powerless because he had no precise desire, and this tortured him because he was vainly seeking something to desire.’
这是整部里我最喜欢的一句,不显山不露水的点睛之笔。

主角在无意看到初恋(Mary)照片前从未想起过她,于是读者不得不陪他一砖一瓦重建一个过去的他和过去的Mary。他们每一次见面的细节,无论是旁边树木湿漉漉的气息还是公园草丛外面一阵阵的杂音,都在一点点诱导读者走进纳博科夫准备好的陷阱:“换做是你,你也会再爱Mary一次的吧?”。

(剧透)
即使初恋的美好被事无巨细全部还原,Mary出现前的那一刻,主角就这么提起行李箱转身离开,故事结束。半页都不到的篇幅颠覆了前面的一百多页。(无关的dis:写到这里知道为什么某”作家“所谓的“一把火毁灭所有”的结局是小儿科了吧。)

说到底,心心念念的‘eternal return’并不是 ‘从此我和Mary过上了美好的生活’,而是 ‘从此我是我,记忆是记忆’。

‘…and the image of Mary, together with that of the old dying poet, now remained in the house of ghosts, which itself was already a memory.’

只能说,别人的结局是余音绕梁,纳博科夫帮你把梁给拆了。

不过毕竟是第一部作品,中规中矩,但各个方面都跟后面的作品没有办法比。
0 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

玛丽的更多书评

推荐玛丽的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端