神曲 神曲 8.2分

《神曲》

YoungSend
2018-02-09 11:33:43
从地狱篇的后半开始,我逐渐发觉但丁在每一歌的最开始都有一段自由的发挥,其后才进入这一歌的情节部分。这段自由发挥几乎都好极了。例如目前为止(读到炼狱篇第四歌)我印象最深的是地狱篇第三十歌:第八圈:第十断层。亚当謨师傅和特洛伊的赛农。它的开头,但丁引了两个疯狂掉的人的故事。我觉得实在很好,就照抄下来:「阿塔马斯变得这样疯狂, 以致他看到他的妻子手中 两臂各抱着一个儿子走来时, 就叫道:“我们把网张开,我可以 就在这隘口捉住那母狮和她的小狮”;」「又认出了她的波利多拉斯 孤凄地被遗弃在海滩上之后, 就失去了神志,像狗一般吠叫;那悲哀使她的灵魂绞痛到这等程度。」

(读到炼狱篇第二十三歌)我觉得朱维基的译文很好啊,就是很典型的民国时期的白话文,读周作人的白话文我也觉得很愉快,如果读一遍觉得没明白意思,再读第二遍就觉得它表达准确,字少而意义都抵达了。白话文当然是往口语方向迁就了的,但作为书面语的时候,还是应该避免口语的啰嗦,短促,词量稀少的。书面语好处在于它不必迁就听说(口语)所要求的浅白,它能够严格往精准上往美的高处逼,因为读者是用眼睛看的(长句没问题,同音词也没问题)。如果光求对神曲的理解正确

...
显示全文
从地狱篇的后半开始,我逐渐发觉但丁在每一歌的最开始都有一段自由的发挥,其后才进入这一歌的情节部分。这段自由发挥几乎都好极了。例如目前为止(读到炼狱篇第四歌)我印象最深的是地狱篇第三十歌:第八圈:第十断层。亚当謨师傅和特洛伊的赛农。它的开头,但丁引了两个疯狂掉的人的故事。我觉得实在很好,就照抄下来:「阿塔马斯变得这样疯狂, 以致他看到他的妻子手中 两臂各抱着一个儿子走来时, 就叫道:“我们把网张开,我可以 就在这隘口捉住那母狮和她的小狮”;」「又认出了她的波利多拉斯 孤凄地被遗弃在海滩上之后, 就失去了神志,像狗一般吠叫;那悲哀使她的灵魂绞痛到这等程度。」

(读到炼狱篇第二十三歌)我觉得朱维基的译文很好啊,就是很典型的民国时期的白话文,读周作人的白话文我也觉得很愉快,如果读一遍觉得没明白意思,再读第二遍就觉得它表达准确,字少而意义都抵达了。白话文当然是往口语方向迁就了的,但作为书面语的时候,还是应该避免口语的啰嗦,短促,词量稀少的。书面语好处在于它不必迁就听说(口语)所要求的浅白,它能够严格往精准上往美的高处逼,因为读者是用眼睛看的(长句没问题,同音词也没问题)。如果光求对神曲的理解正确的话,我觉得朱维基的译文很符合。但神曲是诗,痛啊,吴兴华的神曲译稿!对于诗我始终觉得我没能入门,但以前读过一部分北岛的《时间的玫瑰》,我真希望北岛能译神曲啊。只是对北岛这样的诗人来说,译诗首先要热爱那诗吧,这样说来,多么希望北岛像博尔赫斯一样喜爱神曲啊!

因为一个想要表达的想法(一个但丁想表达的想法!),怎么会那么容易用语言砌出来呢,或者它被砌出来的样子怎么会是那些寻常图纸上的设计图呢。而且阅读的快感(当然诗总是得单独去说的),不在于流畅,而在于达意吧,就好像从作者头脑里钻出的丝,像被读者深呼吸吸入的氧气般,被获得。也不该说快感是达意,而是激起的想象,因而阅读需要充分的精力,因为伟大的作品需要大脑的想象,伟大的作品无法进入昏睡的疲倦的大脑。

(读到天堂篇第十八歌)天堂篇至此给我的印象是想象最单一的一篇,并且但丁如果没有塑造俾德丽采,这个天堂对我就更没有吸引力了。在读《地狱篇》《炼狱篇》时我也很期待俾德丽采的出场,不仅是博尔赫斯的关系,我也是由阅读前两篇而产生的憧憬,然而到了天堂篇,但丁遇到了符合他憧憬的俾德丽采,我却没有。虽然我对于《启示录》的内容已经遗忘很多了,但我仍记着与现在阅读天堂篇时的同一个感想,就是两者描绘都使我觉得枯燥。这就像是,看着月亮,看着星星,感怀,感觉到星空的美,但我绝不愿意去,只想想星际穿越吧,感谢科学。在《天堂篇》里看到太多集体行动,像大游行,大集会。死了,还是让我完全地没了吧。
0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

推荐神曲的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端