这本书翻译得太烂了

Greg
2018-02-08 20:26:28
这本书的翻译简直连句子通顺都做不到
文艺复兴时期的“人文主义者”能翻译成“人类学家”
提到立方体这些立体图形时,solid能翻译成固体

很多名人的人名都翻译得不标准(比如王尔德就翻译成维尔德)
数学术语也是一样,显然译者没读过多少课外书
(看译者的介绍,经济学管理学的,群论都未必学过)

1.如果想了解伽罗瓦和阿贝尔的故事,强烈推荐
E·T贝尔的《数学大师》
https://book.douban.com/subject/1428309/
这本书也是一本非常精彩有趣的数学家传记集

2.或者《天才引导的历程》
https://book.douban.com/subject/1030974/
一本很出色引人入胜的数学史

即使对只学过文科的高等数学的人而言都能看懂
并且以上两本书的中译本都很出色。

3.如果你对群论产生了兴趣
只要学过高等代数
那么就可以去看artin的《代数》了(风格很轻松愉快的)
群、置换群、域这几章看一下就可以看伽罗瓦那章了
0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

无法解出的方程的更多书评

推荐无法解出的方程的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端