一本書讀懂哥吉拉 一本書讀懂哥吉拉 评价人数不足

哥吉拉的多重文本

郭嘉
2018-01-26 看过

01

電影解讀時常會陷入二次創作的窘境。本書則試圖從社會背景和文本變遷的角度討論1954年的初代哥吉拉電影及哥吉拉形象本身。

02

哥吉拉這一電影具有多重文本。從中看到了什麼,不妨都認為是對的,但切勿以為是唯一的。

03

日本人的南洋情結,以昭和時代的哥吉拉電影最為明顯。有關這一段歷史,今村昌平的《南洋姊》可以略窺一二。

中國也有一段類似的歷史,在香港某個時期的電影中可以看到類似南洋情結的東西。有趣的是,以我貧乏的見聞,還沒在國內的文藝作品中見過類似的敘述。

04

主創人員參照了查爾斯·奈特的恐龍畫作。

05

劇本香山滋參考1916年的海底两万里,借用了其中的人物关系。

06

主創們當時很可能沒看過原子怪獸,而只是知道有這麼一部電影。但原的相關資訊確實給主創們以啟發。

(手塚治蟲也是在知發條橙而未見發條橙的情況下作出了發條蘋果。)

有趣的是,原子怪獸在日本上映時,原子怪獸這個譯名實際上是受了哥吉拉的影響。

07

電影中所描繪的是戰後復興的景況,但哥吉拉襲來時駐日美軍卻彷彿不存在。某些人認為,哥吉拉這電影是在重述東京空襲,以及圓本土決戰之夢。

他們說的是有道理的。

08

也不妨把哥吉拉當作來襲的黑船。

09

把這電影當作英雄屠龍的故事也是可以的。只不過英雄所用的寶劍可能是核武的化身,或是生化武器。

10

在香山滋的小說中,對角色們牽涉到侵華戰爭的描述更為直白,甚至暗示芹澤博士在滿洲進行的是生化武器的研究。

11

應該不少人聽過哥吉拉是鯨魚和猩猩兩個發音混合的說法吧?

哥吉拉確實有兩者的血脈。

不妨把鯨魚當作大鯰魚。就是鹿男和鬼太郎中提到的會引起地震的大鯰魚。

猩猩的話,自然是金剛了。

12

主創們自然都受到金剛不小的影響。

順帶一提,在本多導演的金剛大戰哥吉拉之前,金剛早已兩度登上日本的銀幕了。

0 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

推荐一本書讀懂哥吉拉的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端