蓝登

阿拉雷
2018-01-09 看过

斯莫莱特翻译过堂吉诃德,对勒萨日的吉尔布拉斯也颇为推崇,所以从结构上讲,蓝登传同上述两文颇有相似之处,都是骗子小说,讲述主人公年轻时的冒险经历,从年少无知不断被骗被愚弄成长为无赖。相比吉尔布拉斯只在西班牙游历,兰登先后在苏格兰,伦敦,印度,法国冒险,最后去了中美洲。做过药店伙计,当过海军,仆人,雇佣军,骗子,还贩卖过黑奴,最后遇见在中美洲发财的父亲,中午衣锦还乡。

蓝登传大量内容是作者本人年轻时候的经历,所以也算是自传体小说,跟杰克伦敦的马丁伊登相似,不过蓝登传喜剧结尾作者在现实中却贫病交加,杰克伦敦和他自传小说主人公马丁伊登都是自杀身亡。

杨周翰先生的翻译很有意思,所有拉丁文全部翻译成了文言文以做区分,这就苦了文言不好的,读个外国小说冒出那么多文言来。同时也证明这些老先生国文非常扎实,翻译的文字优美,故事娓娓道来,是极好的享受,译林版的很多时候读不下去,跟翻译者的关系很大。

蓝登传中底层百姓往往很勇敢,上层阶层被描写的色厉内荏,虽然有刀有枪,往往只能唬人。主人公看透这一点后,就无往而不利了。

1 有用
0 没用
蓝登传 蓝登传 8.1分

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

蓝登传的更多书评

推荐蓝登传的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端