《培养智慧的信仰与不信仰:宗教教育导论》译后记

大甜甜~~
2017-12-29 14:23:31
《培养智慧的信仰与不信仰:宗教教育导论》译后记

        翻译此书的过程,像是和十来岁时的自己有了一番促膝长谈。
       《论语》里有句名言,“子不语怪力乱神”。在我从小的成长环境中,确实很少听人聊起宗教,也少有人会谈起上帝(不管是何种意义上的“上帝”)。老师们当然更关心升学率,他们站在普通成年人的角度,往往也认为这类问题虚无缥缈,全无意义。课本里基本是用“无神论”三个字草草打发了。我倒是觉得,我们的学校教育对这类问题并不存在任何刻意的打压,更多的时候只是一种淡漠吧。
       但孩子们真就这么想吗?至少我不这么认为。一切思考的根源,彷佛都是因为突然有那么一天,我们开始意识到自己也会有死的一天。也许是遭逢了亲人的去世,也许是从小说里读到了某个主角的死亡,总而言之,“死亡是什么?”“死后是一片虚无吗?”“死就意味着要和爸爸妈妈,要和自己的玩具永远分开吗?”这类问题真的会从某一天起,深深困扰着一个小孩。我曾经是这样的一个小孩,有时在放学路上,大家竟会不约而同地聊起这个神秘的话题



...
显示全文
《培养智慧的信仰与不信仰:宗教教育导论》译后记

        翻译此书的过程,像是和十来岁时的自己有了一番促膝长谈。
       《论语》里有句名言,“子不语怪力乱神”。在我从小的成长环境中,确实很少听人聊起宗教,也少有人会谈起上帝(不管是何种意义上的“上帝”)。老师们当然更关心升学率,他们站在普通成年人的角度,往往也认为这类问题虚无缥缈,全无意义。课本里基本是用“无神论”三个字草草打发了。我倒是觉得,我们的学校教育对这类问题并不存在任何刻意的打压,更多的时候只是一种淡漠吧。
       但孩子们真就这么想吗?至少我不这么认为。一切思考的根源,彷佛都是因为突然有那么一天,我们开始意识到自己也会有死的一天。也许是遭逢了亲人的去世,也许是从小说里读到了某个主角的死亡,总而言之,“死亡是什么?”“死后是一片虚无吗?”“死就意味着要和爸爸妈妈,要和自己的玩具永远分开吗?”这类问题真的会从某一天起,深深困扰着一个小孩。我曾经是这样的一个小孩,有时在放学路上,大家竟会不约而同地聊起这个神秘的话题。这让我相信,很多人都曾经是这样的一个小孩。等到我们稍稍大一些,上了一点物理课之后,对这类问题会想得更多。“为什么物理世界这么有秩序?”“谁规定了这种秩序?”“虽然能量守恆,但最初的能量又来源于谁呢?”但我想,即便我们追着物理老师问,物理老师自己可能也没有答案吧。
       从一个宽泛的定义讲,这些都是宗教问题,也都是教育中难免会遇到的宗教问题。对那些持有特定宗教信仰的人而言,这类问题只会更多。例如,达尔文的进化论能否见容于《圣经》?如果答案是否定的话,那生物课应该教哪一个呢?
       我从小所接受的教育对这类宗教问题是很淡漠的,久而久之,似乎我自己也变得淡漠了。因此,初读诺丁斯这本书,唤醒了我的很多回忆。与此同时,藉着诺丁斯的文字,我也第一次意识到,虽然隔着浩瀚的太平洋,但美国教育在面对宗教问题时同样会感到棘手。“《宪法》的原则怎么维护?”“如何确保教学中立?”“原教旨主义怎么处理?”这类问题同样让这位伟大的当代教育家忧思不已。
       诺丁斯的思考进路是笃定而又谨慎的。其笃定之处在于,她坚信无论我们的宗教教育最终培养出的是信仰者,还是不信仰者,最核心的要素都是一种“智慧”。这也是这本书书名所蕴含的意义。无论我们最终站在何种宗教立场上,都应当保持一种批判性思维,全面地审视这种宗教的理论根基、逻辑推论和社会导向,而不要沦为宗教的简单附庸。其谨慎之处在于,诺丁斯深刻地意识到宗教问题牵涉到复杂的历史背景和社会情绪,因此,当她在对某些宗教立场进行批判的时候,会倚重于细密的说理和丰富的文献资料,做到有理有据。要做到这一点,并不容易。
       今天,宗教问题已经成为了一个全球化问题,也成为了教育领域里一个广受关注的棘手难题。诺丁斯在二十多年前为美国读者撰写了此书,在二十多年后给作为一个读者的我带来了巨大的启发。我相信,华人世界里其实也多少面临着一些相似的问题,而遗憾的是,我们目前似乎还没有这样一本书,系统而慎重地谈一谈这类问题。这便是我当初愿意将这本书译介过来的核心原因。
       与我合译此书的尹芳是我在北京师范大学时的同窗,现执教于知名的北师大第二附属中学。她每天都要和一群充满青春活力,同时又学会了多愁善感的孩子们打交道,肯定比我更能体会到此书的价值所在。书的前四章及序言、致谢部分由我初译,经尹芳校订;书的后四章由尹芳初译,经我校订。从2014年着手翻译工作,到今天最后译定全书,没想到这本小书竟耗去了我们三年多的时光。诺丁斯的书既有严密的逻辑推导,也涉及到庞杂的宗教文献和学术界经典着作,我们害怕稍有差池,便谬以千里,因此总是小心翼翼地查证资料,打磨译稿,力图和诺丁斯靠得更近一些、再近一些。与此同时,我们按目力所及,凡诺丁斯征引的文献里已有中文译本的,都在注释中标识了出来,这或许能方便部分读者朋友按图索骥吧。全书的翻译和注释由我最后统稿,因此倘若有任何讹误之处,责任在我。
       五南图书出版有限公司的陈念祖先生以极大的魄力排除种种困难,最终促成这本书和全世界的华文读者见面,对此,我和尹芳要致以最深的谢意。

刘幸
2017年7月2日
于日本广岛大学
7
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(3)

添加回应

推荐培養智慧的信仰與不信仰的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端