高老头 高老头 8.0分

我眼中的《高老头》

惨绿少女拾荒记

《高老头》的第一章我看的是另一个版本,在此之前,我看了那本书的序言,序言有很多译者自己的看法和见解,这确实影响了我不少。起初我很庆幸看了序言,因为这让我能更深地了解写作背景、架构以及内涵。后来我发现了傅雷先生的译本,因大概知道傅雷先生的翻译功底之深厚,便怀着敬仰的心情去看了傅雷先生的译本。傅雷先生的序言简明又文艺,不似前一本有过多的主观意识和落入俗套之语。我更欣赏也更喜欢傅雷先生的译本的更主要的原因是,序言无剧透!

说句实话,我真的非常后悔看了前一本的序言,我在看的过程中总有种莫名的迫不及待,说白了,就是知道剧情后的百无聊赖。没有了应有的期待感,没有了自己思考和想象的空间,我觉得这样的看书过程是毫无营养的。不过,唯一值得我庆幸的,便是在阅读的过程中,我渐渐开始怀疑拉斯蒂涅最后是否真的堕落了。虽然伏脱冷的一番话强烈动摇了他的纯洁的心,但是他对高老头的怜悯、照顾种种,无一不为读者展现了一位善良的有良知的未被社会恶习沾染的青年。直到看到结尾,我才意识到,这个青年,正在慢慢变坏的漫漫路上,一去不复返了。

于是,这究竟是我整体感知能力有待提高,还是这本书没有...

显示全文

《高老头》的第一章我看的是另一个版本,在此之前,我看了那本书的序言,序言有很多译者自己的看法和见解,这确实影响了我不少。起初我很庆幸看了序言,因为这让我能更深地了解写作背景、架构以及内涵。后来我发现了傅雷先生的译本,因大概知道傅雷先生的翻译功底之深厚,便怀着敬仰的心情去看了傅雷先生的译本。傅雷先生的序言简明又文艺,不似前一本有过多的主观意识和落入俗套之语。我更欣赏也更喜欢傅雷先生的译本的更主要的原因是,序言无剧透!

说句实话,我真的非常后悔看了前一本的序言,我在看的过程中总有种莫名的迫不及待,说白了,就是知道剧情后的百无聊赖。没有了应有的期待感,没有了自己思考和想象的空间,我觉得这样的看书过程是毫无营养的。不过,唯一值得我庆幸的,便是在阅读的过程中,我渐渐开始怀疑拉斯蒂涅最后是否真的堕落了。虽然伏脱冷的一番话强烈动摇了他的纯洁的心,但是他对高老头的怜悯、照顾种种,无一不为读者展现了一位善良的有良知的未被社会恶习沾染的青年。直到看到结尾,我才意识到,这个青年,正在慢慢变坏的漫漫路上,一去不复返了。

于是,这究竟是我整体感知能力有待提高,还是这本书没有让人敏感到这程度——从青年善良的言行中推出他日后变坏的结局?我不能明白。却又好像能明白。在那个时代,青年不是个例,而是普遍形象的缩影,拉斯蒂涅代表着千千万万个这样的青年,不是所有青年都有良知和头脑,所以拉斯蒂涅的命运从一开始就已注定。

但如果抛开时代背景,抛开固有思维,我更愿意相信拉斯蒂涅没有变坏,高老头的悲惨会让他更珍惜这世上为数不多的爱和善良。这是我们都愿意看到的。就算事实不是这样,美好的幻想和纯洁的心灵也不能丢弃。不是社会先背叛了道德,而是我们先背叛了我们自己。

阅读过程中我联想到了《骆驼祥子》,祥子是那个时代的社会底层人民的代表,也反映了那个时代的特征和现象——“不让好人有出路”。异曲同工之妙呵!

我打算看完《骆驼祥子》之后,再来看一遍《高老头》。下一次看,希望能抛开今日之见,再感知一遍。

2017年11月11日00:20

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

高老头的更多书评

推荐高老头的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开