论语译注 论语译注 8.9分

杨伯峻《论语译注》译文辨正

宛城刀客
学而篇第一

1.8 主忠信。无友不如己者。

萧民元先生将这两句合为一句,译为“无友不如己(主忠信)者”,最通顺。另有将“如”解为“相似”,译为“只与志同道合者为友”,固然通顺,但不合“三人行必有我师”,故不取。

1.13 因不失其亲,亦可宗也。

此句译法众多,均觉不妥。如解“因”为“沿袭”,译为“长久与亲人保持亲近”,不知可否。

为政篇第二

2.6 父母唯其疾之忧。

不同的人问什么是孝道,孔子根据发问人的个人情况给予了不同的回答。因此2.6的发问者孟武伯的背景信息决定了对这一句怎么理解。故应采用王充“孟武伯善忧父母,故曰,唯其疾之忧”的解释更佳。

里仁篇第四

4.3 唯仁者能好人,能恶人。

此句译法有四种:①孔安国、何晏:唯仁者有辨好恶之能;②朱熹:仁者不以私心论好恶;③杨伯峻:仁者好恶中庸,恰如其分;④钱穆:仁者以真性情示人,自有好恶。总的来说,“仁”非能力、非去私、非中庸,而是一种道德修为,故赞同钱穆论。

4.6 我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。
显示全文
学而篇第一

1.8 主忠信。无友不如己者。

萧民元先生将这两句合为一句,译为“无友不如己(主忠信)者”,最通顺。另有将“如”解为“相似”,译为“只与志同道合者为友”,固然通顺,但不合“三人行必有我师”,故不取。

1.13 因不失其亲,亦可宗也。

此句译法众多,均觉不妥。如解“因”为“沿袭”,译为“长久与亲人保持亲近”,不知可否。

为政篇第二

2.6 父母唯其疾之忧。

不同的人问什么是孝道,孔子根据发问人的个人情况给予了不同的回答。因此2.6的发问者孟武伯的背景信息决定了对这一句怎么理解。故应采用王充“孟武伯善忧父母,故曰,唯其疾之忧”的解释更佳。

里仁篇第四

4.3 唯仁者能好人,能恶人。

此句译法有四种:①孔安国、何晏:唯仁者有辨好恶之能;②朱熹:仁者不以私心论好恶;③杨伯峻:仁者好恶中庸,恰如其分;④钱穆:仁者以真性情示人,自有好恶。总的来说,“仁”非能力、非去私、非中庸,而是一种道德修为,故赞同钱穆论。

4.6 我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。

译文似不准确。句末的“未见一日用其力于仁”可知,“好仁”和“恶不仁”是仁者的两个组成部分,这两部分是并列的,没有高下之分;且全句的意思是感慨“仁”的缺失,类似于“吾未见好德如好色者也”(9.18)。故全句应译为“我未见(真正、彻底、纯粹)的好仁恶不仁者,好仁者视仁为至善;恶不仁者不让一切不仁的东西加于己身。坚持一天致力于为仁,是每个人都力所能及的,但是我却从来没见过。”杨先生的翻译有两处不确切:一是将好仁与恶不仁做高下对比,无视最后一句的总结;二是将“一日”解为“某一天”,意思不通了。

公治长篇第五

5.22 吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。

译文此句不通。如果真的“不知道怎样指导”,那还怎么“归与”呢?故应译为“我们那里学生狂放,文采斐然但是不知道怎样剪裁,所以我得回去指导指导”就通顺了。

雍也篇第六

6.12 今汝画。

译文有未尽之意。本句批评冉求畏难,没有尝试就放弃了。故可补全意思为“力不足者中道而废,但你还没有走就停止了。”

述而篇第七

7.11 用之则行,舍之则藏。

杨先生解“藏”为“藏起来”,似有不妥。如果是“藏起来”的意思,在书中其他地方用“隐”字,如“有道则见,无道则隐”(8.13),且孔子求仕是客观事实,故不能自称“我有是夫”。因此译为“用我,则行道于世,不用,则藏道于身”似更佳。

7.30 我欲仁,斯仁至矣。

结合7.34中“若圣与仁,吾岂敢”,可知孔子不以圣、仁自命的态度,故此句并非孔子自夸之语,而是向弟子讲怎样达到仁的境界。译为“如有求仁之心,自然能到仁的境界”,鼓励弟子坚定求仁得仁的信念,似更佳。

泰伯篇第八

8.3 启予足!启予手!《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!

此句有三种解释:①强调“身体发肤受之父母”的孝道观点,译为“看我的手脚完好,终于如释重负”;②表达儒家的生死观,译为“扶我起来,以后可以不用战战兢兢地活着了”;③李零以去圣为宗旨,说这一句表达了曾参捡回一条命后的自我庆幸,但却让这一句失去了意义。综合起来,杨先生译法较为准确,但是“吾知免夫”的译法过于僵硬,改为“以后终于不用这么谨慎了”似更佳。

子罕篇第九

9.2 博学而无所成名。

从“大哉孔子”的总评说,“无所成名”似乎不应做负面解读。有学者解读为“学问广博,无法以某一方面的成就来评价他”。而下句则是孔子的戏言:那我用哪方面的成就来成名呢?是驾车呢还是射箭呢?我还是驾车吧。

9.11 既竭吾才,如有所立卓尔,虽欲从之,末由也已。

译文解为“能独立工作但不知如何更进一步”似有不妥。另有解为“似乎有点建树但不知如何更进一步”,较杨先生更佳,但“如有所立”和下句的“从之”始终不够连贯,“从之”的意思也没有表达出来。不知能否解为“我竭尽全力,似乎能看到夫子之道就在前方,但想要跟从,却无路可达”。

颜渊篇第十二

12.1 一日克己复礼,天下归仁。

从颜渊、仲弓、司马牛问仁,孔子回答各异,可知本篇依然是因人施教。而此句下文“为仁由己而由人乎哉”十分突兀,可以推知颜渊问仁的内容与“由己由人”有关。故可知此处孔子句句在强调“克己”,因此“天下归仁”就不能解释为他人称许。此外,与4.6中的“一日”相同,解为“一旦”不准确。因此应译为“如果能一天克己复礼,自然天下皆仁”,兼括了4.6“一日用其力于仁”和7.30“我欲仁斯仁至”的含义。

12.4 内省不疚,夫何忧何惧。

将译文“自己内省不疚”改为“君子内省不疚”,就通顺了。

12.7 足食,足兵,民信之矣。…自古皆有死,民无信不立。

译文有两点问题。①斯三者有先后,而民信之矣最先,可知这三者是并列的,译为“足食,足兵,而后民信之”显然不对。②如果“立”指的是“获得民众信任而后国家可立”,上句就应该是国家如何如何,例如自古立国有条件,民无信不立。结合“自古皆有死”,可知“立”指的是“民众忠信而后立”。因此,“民信之矣”应译为“使民众达到忠信的道德要求”。

卫灵公篇第十五

15.35 民之于仁也,甚于水火.水火吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。

此句不通。不知是否可译为“对民众传布仁德的重要性远胜于满足民众的生活所需,现实中常见到为求水火而死的人,但却从未见到谁终生求仁”。意通4.6“未见一日用其力于仁者”及12.7“足食足兵民信之”。另,王弼等解为“民避仁甚于水火”,不知“避”从何来,完全反了。

季氏篇第十六

16.13 不学诗,无以言。…君子之远其子也。

诗,应专指《诗经》,即13.5“诵诗三百授之以政”;同理,礼应专指《周礼》。结合“异闻乎未也”“闻斯二者”,可知《颜氏家训》的解释是准确的,即“君子不亲教其子”。译文没有明确“远”字。

子张篇第十九

19.13 学而优则仕。

优,饶也。”仕”是否一定指做官无定论,有学者将”仕”解为“做事情”。
0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

论语译注的更多书评

推荐论语译注的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开