Murder on the Orient Express Murder on the Orient Express 评价人数不足

大卫·苏歇:《东方快车谋杀案》的第二位作者

乌龙书院洒扫

《东方快车谋杀案》的有声书我分别听过大卫·苏歇(David Suchet,国内一般将他的名字翻译成大卫·苏切特,但实际上发音更近于大卫·苏歇)和丹·史蒂文斯(Dan Stevens)朗读的两版。我更喜欢大卫·苏歇老爹的版本,恕我直言,我以为大表哥的版本完全无法与老爹版相比。大表哥版我是从Audible上购买的,只听了一遍,非常懊悔撒出去的银子。老爹版是CD,购自京东,我用iTunes提取出来,三四年间听了无数遍。开车、打扫卫生、无所事事时都会找出来听,我的iTunes一打开,总是《东方快车》封面的红色背景,看起来很亲切。不过丹·史蒂文斯这两年非常红,市面上苏歇朗读的《东方快车》已经非常难买到了。

苏歇老爹着实为一位才华卓著的演员。举他朗读的《东方快车谋杀案》为例,故事中有十几个角色,国籍各异,年龄、性别、性格、阶级亦不相同:有垂暮的俄国女公爵,有冷静而年轻的英国家庭女教师,有话痨美国中年中产阶级妇女,有德国女仆,有比利时侦探,有希腊医...

显示全文

《东方快车谋杀案》的有声书我分别听过大卫·苏歇(David Suchet,国内一般将他的名字翻译成大卫·苏切特,但实际上发音更近于大卫·苏歇)和丹·史蒂文斯(Dan Stevens)朗读的两版。我更喜欢大卫·苏歇老爹的版本,恕我直言,我以为大表哥的版本完全无法与老爹版相比。大表哥版我是从Audible上购买的,只听了一遍,非常懊悔撒出去的银子。老爹版是CD,购自京东,我用iTunes提取出来,三四年间听了无数遍。开车、打扫卫生、无所事事时都会找出来听,我的iTunes一打开,总是《东方快车》封面的红色背景,看起来很亲切。不过丹·史蒂文斯这两年非常红,市面上苏歇朗读的《东方快车》已经非常难买到了。

苏歇老爹着实为一位才华卓著的演员。举他朗读的《东方快车谋杀案》为例,故事中有十几个角色,国籍各异,年龄、性别、性格、阶级亦不相同:有垂暮的俄国女公爵,有冷静而年轻的英国家庭女教师,有话痨美国中年中产阶级妇女,有德国女仆,有比利时侦探,有希腊医生,这许多的角色,听苏歇老爹读来,你能明白无误地感知到他们的不同,英国人沉稳冷漠,美国人话痨声粗,贵族们高冷傲慢——并且,最神奇的是,老爹在模仿他们每个人说话时,竟然能带上相应语言的口音!大侦探波洛说法语味的英语,大家都知道,老爹以扮演波洛为主业,模仿波洛模仿的好倒也不必多说了,老爹说美式英语、英式英语、德语味俄语味英语全都惟妙惟肖、地道非常,这是一个被演艺事业耽误的语言学家! 【我还没写完】

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

推荐Murder on the Orient Express的豆列

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开