这本书议题很好,就是翻译水平有待提高

shermey
还没看完,但是看得很吃力,因为翻译得有点烂,估计翻译者整个把原文的句式翻下来而已,都没有做出按照中文句式的调整,里面的逻辑顺序混乱、从句关系不用正常的汉语句式,代词指代不明,看得人脑袋都要炸了,我决定去找原文看,话说这种书难道没有专业人员审稿或试读的吗?我很疑惑别的人看难道都没觉得看得很吃力。我是因为看完雅理译丛的另外一本《我们的孩子》觉得不错,想继续看这套丛书,看到这本我就开始脑袋一直打结。不过这本书要讨论的议题感觉真的很有意思,很多不同的角度,就是阅读体验貌似沉浸在英文里,又明明是汉字的感觉真心有点怪怪的。
0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

推荐社会因何要异见的豆列

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开