翻译不错 电影亦佳

筛瑞噗儿

老神仙的翻译很棒,也许换个人翻译成别的风格也不错,但现在读来十分美丽流畅,比起如今很多译作强烈的文化差别感来说,个人更喜欢些。

双语排版挺好,否则一册倒太薄了,又是规矩优雅的文字,有原文配上很合适。若为学习,有左英右单词注释的对照排版就更好了。

十多年前第一次看了电影非常喜欢,大概是因为一直没看懂,也可能是因为布拉德皮特太帅,几年间看了五、六遍。有时看到钓鱼节目或者新闻中出现皮特本人,总会想起他帅气地扬起手朝上画一个半圆,向家人打招呼,以及金发发梢挂着水珠,拎着巨大的鱼畅快笑着在河边留影的场景。这与书里仔细描摹的父子三人一同去钓鱼的画面一摸一样,记忆中的画面留在纸张和荧幕上,而其中情感不损分毫。

文中,父子间的对话和作者的内心活动,在最后的钓鱼故事里逐渐明确起来,是对电影和生活来说都是很好的说明。读时,影片一幕幕闪现眼前,实在感到父子三人的选角真好,片子也拍得真好,导演是个好演员(《走出非洲》)也是个好导演。

皮特剪掉了多年来蓄起的长发及胡须,像羊去了毛显得利落了,似乎他也在偏离了轨道的路上走了不少路,有点像电影里的金发青年,但幸运仍在没有戛然而止,希望有朝一...

显示全文

老神仙的翻译很棒,也许换个人翻译成别的风格也不错,但现在读来十分美丽流畅,比起如今很多译作强烈的文化差别感来说,个人更喜欢些。

双语排版挺好,否则一册倒太薄了,又是规矩优雅的文字,有原文配上很合适。若为学习,有左英右单词注释的对照排版就更好了。

十多年前第一次看了电影非常喜欢,大概是因为一直没看懂,也可能是因为布拉德皮特太帅,几年间看了五、六遍。有时看到钓鱼节目或者新闻中出现皮特本人,总会想起他帅气地扬起手朝上画一个半圆,向家人打招呼,以及金发发梢挂着水珠,拎着巨大的鱼畅快笑着在河边留影的场景。这与书里仔细描摹的父子三人一同去钓鱼的画面一摸一样,记忆中的画面留在纸张和荧幕上,而其中情感不损分毫。

文中,父子间的对话和作者的内心活动,在最后的钓鱼故事里逐渐明确起来,是对电影和生活来说都是很好的说明。读时,影片一幕幕闪现眼前,实在感到父子三人的选角真好,片子也拍得真好,导演是个好演员(《走出非洲》)也是个好导演。

皮特剪掉了多年来蓄起的长发及胡须,像羊去了毛显得利落了,似乎他也在偏离了轨道的路上走了不少路,有点像电影里的金发青年,但幸运仍在没有戛然而止,希望有朝一日金发青年能重拾河边的笑容吧。

1
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

一江流过水悠悠的更多书评

推荐一江流过水悠悠的豆列

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端
    App 内打开