假面自白 假面自白 8.4分

打算看三岛的假面的不要再受唐奶奶的荼毒了,去看王向远的版本吧

转身遗忘
这两天开始看王向远翻译的假面,因为不懂日语,所以不知道是不是有漏译,但从书的副标题"变态心理小说"来说应该在所难免,但是因为之前也看过唐奶奶的版本,看了不到一半实在看不下去了,与之相比,王向远的译本比唐奶奶的顺畅的多。按道理说可以翻译在众多的日语作家里独一无二,如果不是因为最后的事件,很有可能获得诺贝尔文学奖的三岛的书,再加上早期北大东语系的底子,其日语的功底肯定是相当深厚的,可是为什么以自己的母语翻译出来的译本却那么的让人真心怀疑自己到底是不是在看中文,更恐怖的是,作为三岛众多作品具有相当重要意义的假面,现在国内市面上能找到的译本却只有唐奶奶的版本,就是在台湾,通过万能的淘宝能找到的也只有唐奶奶的版本,可以说,唐奶奶几乎算是"垄断"了假面的翻译,可是她的译本真心有负汉语千年传承下来的美与无尽之意,也真心糟蹋三岛的东西。所以,各位想看假面的,去找王向远的版本吧,作为不懂日语,无法直接通过原文去感受三岛的作品的深意的我们,至少可以选择相对更好的译本,去单纯的感受三岛作品的独一无二!
0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

假面自白的更多书评

推荐假面自白的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端