详细测评:卡伦霍妮,七种译本哪家强?

草纸 [Marsa]
2017-08-05 看过

更新: 我买了北京理工大学的封面很漂亮的2019年最新译本《自我的挣扎》,卧槽,太后悔了。错误也太多了吧。这个译者文字功底很不错,语言易懂而流畅。 就是错误似乎……有点多= =。

所以目前来看最好的办法,仍然是:

把2019年中国人民大学出版社的译本,和台海出版社的译本一起来看。互相印证。


我推荐的译本,《自我的挣扎》下载: ——————————————>>

开心吗

(哈哈哈哈哈)

早期其他的七种中译本,见下面的测评: 截取同章节内容横向对比(不好意思多有得罪= =)

人非圣贤,翻译肯定很难避免出错,但是一个译者走没走心,我等吃瓜群众的眼睛是雪亮的 \( ̄▽ ̄)/ 嘿嘿嘿

######推荐阅读法:我觉得,第一章的话,就读我上面放的那个链接的独立译本咯。真的不会让你们失望哒,不信自己对比咯。不耐烦等后续更新的话,就买三本:上海文艺版(2号)、上海译文版(6号)和上海锦绣版(4号),对照着看,多琢磨几遍……这样,我提供一个贴心服务好了,如果你对某段话有疑虑,想就那一小段横向对比所有译本及原著的话,就私信我咯或者公众号找我咯。(贴、心、棉、袄,铛铛铛)。反正千万不要看万卷和译林版。

我才是是真爱粉啊。不过亲测证明通过阅读霍妮的书,有临床自救效果…………还是很值得。

82 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 54条

查看更多回应(54)

自我的挣扎的更多书评

推荐自我的挣扎的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端