皇帝 皇帝 8.0分

尾声

她师姐

海尔·塞拉西作为埃塞俄比亚的末代皇帝,在国际上的形象是一位英勇君主,精力充沛、思维敏捷、致力于国家的发展;在国内,他是一个不惜一切代价维护君主专制利益的政治家,他手腕高超、善于蛊惑、一手提拔的官员极尽贪腐与谄媚。然而,书中的采访内容都来自于皇帝的近臣,即展示的都是他的第二种形象,这很像《晓说》的“尾声”系列,展现历史书之外的历史真实,但是作为并没有看过埃塞俄比亚历史书的普通读者,书本内容的呈现并不全面。

不知是受访者的天赋,还是作者的润色,很多口述内容几近诗歌或哲学,他们观察敏锐,不动声色地用眼用心记录着时代更替中的魔幻现实,这些词句看起来又是何其眼熟,历史总是惊人地相似:

“人的生命有什么价值?别人的存在,从某种意义上来说,就是挡住你去路的障碍。”

“在皇帝陛下面前,他们只会俯首称臣;在众人面前,他们只会仰头朝天。”

“金钱,在富裕的国家是有价值的纸券,用它可以在市场上买到商品,你就是一个消费者。在贫穷的国家,是令人神魂颠倒且永不衰败的交易,这项交易能让你明显感觉到,你与别人不同。”

“我们的官僚显贵、王公贵族们,眼看大船将沉未沉时,不是想办法拯救船...

显示全文

海尔·塞拉西作为埃塞俄比亚的末代皇帝,在国际上的形象是一位英勇君主,精力充沛、思维敏捷、致力于国家的发展;在国内,他是一个不惜一切代价维护君主专制利益的政治家,他手腕高超、善于蛊惑、一手提拔的官员极尽贪腐与谄媚。然而,书中的采访内容都来自于皇帝的近臣,即展示的都是他的第二种形象,这很像《晓说》的“尾声”系列,展现历史书之外的历史真实,但是作为并没有看过埃塞俄比亚历史书的普通读者,书本内容的呈现并不全面。

不知是受访者的天赋,还是作者的润色,很多口述内容几近诗歌或哲学,他们观察敏锐,不动声色地用眼用心记录着时代更替中的魔幻现实,这些词句看起来又是何其眼熟,历史总是惊人地相似:

“人的生命有什么价值?别人的存在,从某种意义上来说,就是挡住你去路的障碍。”

“在皇帝陛下面前,他们只会俯首称臣;在众人面前,他们只会仰头朝天。”

“金钱,在富裕的国家是有价值的纸券,用它可以在市场上买到商品,你就是一个消费者。在贫穷的国家,是令人神魂颠倒且永不衰败的交易,这项交易能让你明显感觉到,你与别人不同。”

“我们的官僚显贵、王公贵族们,眼看大船将沉未沉时,不是想办法拯救船只,而是不惜一切,挣扎着把自己的钱袋装满。”

“皇宫中的生活,尽管看上去很繁忙热闹,其实背后真正需要的是沉默、等待和拖延。”

“我们的皇帝一直主张嗅觉灵敏。但当你真的闻到一切时,一切都是臭的。”

“他知道,一个手里拿着武器跟皇室分庭抗礼,又超越历史进程的发展而率先迈步的人,是注定要灭亡的。”

“注视是一种挑衅,一种勒索。每一个人都害怕抬起眼皮,害怕在某一处——空气中、角落里、挂毯后、裂缝中——他会看到一只明亮的眼睛,尖得像匕首一样。”

“他们又开始了无休止的闲谈。这些闲谈让人只能意会不能言传,因为人们在谈话时常常欲言又止,而在欲言又止中似乎又包含了一种确信,明知一切无从确认,但一切真相又都隐含在欲言又止之中。”

“即使最亲近皇帝的报纸也不能大量印刷,因为这样就会培养 更多人的阅读习惯,让他们离思考更进一步。思考会造成困惑、烦恼、麻烦和忧虑。即使所写的文章是忠于皇帝的,但阅读的人未必会以忠诚之心去理解,因此读者就可能走上背离皇帝的道路,走上背离发展的道路,走上对现状不满的道路。”

“饥饿,对维持良好的秩序和保持贱民们的恭敬从命不是什么坏事。贱民嘛,就得骨瘦如柴,勒紧裤腰带忍饥挨饿。饥饿让人们一心只想着面包,想着怎么填饱肚子,他不像因为思考而失去剩余的精力,所以他也就不能思考,也就不愿意去寻找反抗会给他带来什么样的欣慰和愉悦。”

“那些革命者,不是最富有的人,也不是一无所有的人,而是刚好拥有一点点的人。这些人最坏,最贪婪,因为他们会不计代价地一直向上爬。”

“以前那种匍匐着以头触地的姿势,身姿低得简直到了一种忘我的境界,头似乎要扎进土里、灰里。虔诚得浑身颤抖,抖得地都在颤,人好像处在一片虚无之中,人们忘却了一切,虔诚地伸出手乞求保佑。可现在,他们的匍匐在地,是一种被动的、笨拙的、装腔作势的。尽管他们的身子低下去了,但他们的灵魂却站着。尽管他们附身以头触地,但是他们的思绪却像是坐着,谦卑中带着抵触。”

“既然我们能在一成不变,墨守成规中生存。那么一成不变、墨守成规的程度越高,我们就越自信,坚持的时间就越久。”

记录着皇帝的权术:

“威严的陛下是智慧而又仁慈的,一切过错皆是因为书记员草率或者不怀好意的假传圣旨。”

“皇帝陛下喜欢那些表现不佳的大臣。在这种比照下,我们的陛下才是那耀眼的太阳。”

“我们的皇帝也惯于变幻莫测,利用自己至高无上的权力频繁地、无缘无语地更换大臣,因为,为了加强皇权专制,不能让这些人感到太轻松、太舒服,不能总是让他们在宫廷显贵中发展自己想小圈子或者拉帮结派。”

“当皇帝想要显示君主至高无上的权力时,他甚至会把那些他最不喜欢的官员提拔到很高的位置,以此告诉人们,他才是这里真正把握大权的人,没有他不能做到的事!仁慈的皇帝以这样的手段,戏弄着他的臣民,同时控制着他的力量,以免发生暴乱。”

“皇帝很清楚,悲哀会转化为思想,也会转化为失望、沮丧和麻木。于是,他下令在全国开展各种娱乐游戏活动、盛大喜庆活动和化妆舞会,仁慈的皇帝命令皇宫中张灯结彩,为穷人举办舞会,刺激他们沉浸在欢乐之中……只有那些所谓的思想者,看见什么都觉得一片灰暗,觉得限于泥潭停滞不前,腐臭发霉。他们成了令人厌恶的人。”

而吊诡的是,这些叙述者们总愿意为“皇帝”这个称谓前冠上定语:仁慈的、卓越的、尊严的、伟大的、威严的、至高无上的、气度非凡的…… 但他们对皇帝的描述却跟这些崇高的定语完全不匹配,我分不出究竟是习惯、是讽刺、还是真心。

------------------------------------------------------------------------

有一个让我很不适的点是,译者对人名的翻译有选择性。比如P103对三个革命者的名字,就只翻了门格斯图,其余两人就直接用字母(Workneh, Dibou),还有P191皇帝的三个大臣,也是只翻一个。人名在翻译中有很多原则,照着做就好了,实在不理解为什么译者要把他们的名字按原样放在书里。 2017.8.2.

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

皇帝的更多书评

推荐皇帝的豆列

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端