废柴茂利 废柴茂利 8.0分

普及一个刚知道的知识点

微辣

茂利是英语“mullion”的粤语音译,窗门的竖框,人像根柱呆呆地站着,形容傻。

[茂利]是由20世纪初,英国人在香港教中国人建筑而来 当时英式建筑有好多大型窗户和阳台,例如港督府 这些窗户和阳台的主要支柱,英文叫mullion 当时的mullion全部都是使用很粗大的木柱,但只有立着的才叫mullion 横的叫transom,当时香港人又不懂英文,听见那些洋人指着一大根木杆猛叫[mullion] 渐渐就学着叫[茂利],意思是一根根木棍或木柱

就像傻愣愣站着的人,后来变成用来形容一些愚钝之人 粤人叫人茂利,都是叫[果条茂利]/[几条茂利],用一条条来形容都是这么来的 有些俗语专家的解释是:茂利原是「谬戾」的变音,荒谬、狼戾合而为一的人,也就是[奸险小人]。

“茂梨”在广州话中,又叫:“傻傻憨憨”,神经衰弱,发呆的意思。普通话的意思是:傻冒,做事愚笨、不懂变通,带有贬义。更严重一些的就是:“废柴”、“猪兜”、“饭桶”。无作为的人。 “呢条粉肠”,“呢个茂梨”,“呢个瘌痢”,“呢件蛋散”,都是骂人的。 广州话有句歇后语:“呀茂整饼,冇嗰样整嗰样。”本意为富於创新精神,但是,现在多用于贬义词,比喻某人没有事情做却找事做。

朋克发...

显示全文

茂利是英语“mullion”的粤语音译,窗门的竖框,人像根柱呆呆地站着,形容傻。

[茂利]是由20世纪初,英国人在香港教中国人建筑而来 当时英式建筑有好多大型窗户和阳台,例如港督府 这些窗户和阳台的主要支柱,英文叫mullion 当时的mullion全部都是使用很粗大的木柱,但只有立着的才叫mullion 横的叫transom,当时香港人又不懂英文,听见那些洋人指着一大根木杆猛叫[mullion] 渐渐就学着叫[茂利],意思是一根根木棍或木柱

就像傻愣愣站着的人,后来变成用来形容一些愚钝之人 粤人叫人茂利,都是叫[果条茂利]/[几条茂利],用一条条来形容都是这么来的 有些俗语专家的解释是:茂利原是「谬戾」的变音,荒谬、狼戾合而为一的人,也就是[奸险小人]。

“茂梨”在广州话中,又叫:“傻傻憨憨”,神经衰弱,发呆的意思。普通话的意思是:傻冒,做事愚笨、不懂变通,带有贬义。更严重一些的就是:“废柴”、“猪兜”、“饭桶”。无作为的人。 “呢条粉肠”,“呢个茂梨”,“呢个瘌痢”,“呢件蛋散”,都是骂人的。 广州话有句歇后语:“呀茂整饼,冇嗰样整嗰样。”本意为富於创新精神,但是,现在多用于贬义词,比喻某人没有事情做却找事做。

朋克发型多数是竖起来的,所以又称“茂利头”,朋克分子也可称为茂利,现在不是竖着的朋克发型也称为茂利头。

0
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(0)

添加回应

废柴茂利的更多书评

推荐废柴茂利的豆列

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端