哈利波特系列今天20岁了

元气小姐。

我和它的结识显然没有这么久。大概是在小学二年级的时候吧,我爸的大学同学——一个在人民文学出版社工作的阿姨,到江南来玩,带了前四本哈利波特的套装送给我。当时我算是小学生里很喜欢看书的了,捧着这几本封面像油画,内页纸又绿绿的奇怪的大书就看了起来。

现在想想当时应该算是很吃力了,但是热情高涨的我看得非常开心。很多不认识的字要查字典(小学生当时人手一本新华字典的吧),有些看不懂的地方也会问我爸爸。一开始把小天狼星的布"莱"克看成布"菜"克的我……被他嘲笑了好多年……

其他细节早就记不清了。然后伴着长大,盼望着出新书,出电影了立马去看,好像就是非常顺理成章的事了。(现在想想还给小学同学卖出过好多份安利)

我还记得,人民文学社的翻译有两个叫马爱农马爱新的,小时候觉得rio有趣,不知道是不是兄弟?到最后一本死亡圣器的时候,记得我在网上哪儿看到了一个粉丝论坛,他们自己组织做了翻译,比出版社这边早了几个月吧。我的某个...

显示全文

我和它的结识显然没有这么久。大概是在小学二年级的时候吧,我爸的大学同学——一个在人民文学出版社工作的阿姨,到江南来玩,带了前四本哈利波特的套装送给我。当时我算是小学生里很喜欢看书的了,捧着这几本封面像油画,内页纸又绿绿的奇怪的大书就看了起来。

现在想想当时应该算是很吃力了,但是热情高涨的我看得非常开心。很多不认识的字要查字典(小学生当时人手一本新华字典的吧),有些看不懂的地方也会问我爸爸。一开始把小天狼星的布"莱"克看成布"菜"克的我……被他嘲笑了好多年……

其他细节早就记不清了。然后伴着长大,盼望着出新书,出电影了立马去看,好像就是非常顺理成章的事了。(现在想想还给小学同学卖出过好多份安利)

我还记得,人民文学社的翻译有两个叫马爱农马爱新的,小时候觉得rio有趣,不知道是不是兄弟?到最后一本死亡圣器的时候,记得我在网上哪儿看到了一个粉丝论坛,他们自己组织做了翻译,比出版社这边早了几个月吧。我的某个硬盘里至今还留着那个他们做的翻译版本,一个我不知道是什么文件格式的电子书。

好喜欢这个魔法世界呀。是我最喜欢的“童书”了。

34
0

查看更多豆瓣高分好书

回应(2)

添加回应

哈利·波特与魔法石的更多书评

推荐哈利·波特与魔法石的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

值得一读

    豆瓣
    我们的精神角落
    免费下载 iOS / Android 版客户端