不知该说什么

清源(Arthur)
2016-11-05 看过
回国后,闲来无事,逛逛书店,发现了此书,用百度搜索一下,好评如潮,心想,国内终于出了本像样的希腊神话普及读物,于是翻阅,结果大失所望,1、书中正文出现单词6词,其中就有两个词有问题(1)普罗米修斯之父就算是路人甲也不应该拼错他的名字——Iapetus,是I不是L;(2)爱马仕是法语Hermès的音译,把第二个e上的开音符丢了,就不念爱马仕了(虽然是同源词),2、第一页的神名页混乱(主要指罗马名英语拉丁语混用)宙斯赫拉波塞冬的罗马名(一般拉:Iuppiter,Iuno,Neptunus)用的是英语(此书中作:Jupiter,Juno,Neptune),而赫淮斯托斯的罗马名(英语:Vulcan)却用的拉丁语拼法(一般拉:Vulcanus),还把小爱神的希腊名(此栏写罗马名:Cupido)和罗马名(此栏写希腊名Eros)搞混了;是作者原文如此,还是责编的问题?3、此书的受众是什么年龄层?如果是青少年,书中是否粗言秽语过多?4、是否牵扯古希腊宗教问题?作者在后面提到了“奥林匹斯十二主神”(这种译法是一些译者臆造,关于译法辨析请看我和朋友的辨析《关于希腊十二位神合称的译法问题》http://t.cn/8sNwSUA),其实这一短语主要用于宗教典籍里,在古代作者的神话故事集并不多见,那么作者书里就是有部分肤浅的的宗教观念了,那为何定义“希腊神话是一部直男癌神话”? 为何就不能肤浅的稍加解释一下,这是母权时代转变为父权时代的产物呢?
至于作者有没有“借鉴”百科,这里不做评价,仁者见仁,智者见智。
3 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

小顾聊神话的更多书评

推荐小顾聊神话的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端