未知量

流畅
2016-07-23 看过
(写于2015年底的一篇日记。)

1、
这一年并不顺利。
我曾幻想过:爱因斯坦在1905年和1915年分别发表狭义相对论和广义相对论,以及其他许多重要论文,史称“奇迹之年”,那我在2015年要完成什么呢?我要把淘宝店经营好,同时出版三四本译作,以及,等等,让这一年成为自己生命中小小的“奇迹之年”。(幻想的时候可以不要脸地拿自己跟爱因斯坦相提并论。)
但事与愿违,我面对的是:生意失败、翻译艰难、家里负债、身边有人来了又走,以及我父亲的中年危机。
2、
我从2012年初开始尝试翻译文学作品,到现在快满四年了。
当初决定辞掉货运站的苦力活,留在家里翻译,我父亲是极力反对的。他干过三样工作:泥瓦匠、黑车司机、与人合伙做染料生意。结果不是赚不到钱,就是意外连连,再加上身边的朋友早就飞黄腾达,今天奔驰,明天宝马,他却连家里的楼都没能建好,还有三个儿子一个女儿要培养,所以非常苦恼。他曾寄希望于我,谁知我接连两次高考失败,离开学校打了半年工,又准备回家游手好闲。
而我的想法是这样的:家里建房子负了债,我这样打工也不是办法。翻译或许能让我在实现文学理想的同时,获得一笔可观的收入。
3、
事实证明,一切都不是那么简单。
第一年在家,我要不断地跟人解释我在干什么,同时译一些短篇小说和随笔换点稿费当零花钱,以便继续跟布洛赫的《梦游人》交战(目前完成了三分之二左右)。
第二年在家,我在朋友的鼓动下,开了一家淘宝店卖我们汕头的土特产:女性内衣。同时开始翻译《布洛赫传》和布洛赫的小长篇《未知量》。
第三年在家,朋友的两家淘宝店都做到了皇冠的等级,还赚到本钱开起了一家天猫店;而我在夏天赚的钱却在双十一全部赔光,完成的《布洛赫传》也因资金问题没能顺利出版,无奈之下,只好接下一些出版社的校订工作,同时翻译《未知量》和马拉帕尔泰的小说《皮》。
第四年在家,朋友结婚生子、买车盖楼,我身边的人却走了。在迷茫中,我继续翻译《皮》,接下《契斯传》的翻译工作,等待《未知量》出版。
我父亲和他朋友的对比仿佛在我和朋友身上重演。
4、
在我苦苦挣扎的这几年,有两位译者相继因抑郁症离开人世:一位是孙仲旭老师,《麦田里的守望者》等经典名著的译者;一位是杜常婧女士,她译介过我喜爱的捷克小说家约瑟夫·史克沃莱茨基的作品。
前阵子,一位和我年龄相仿、专注于翻译帕韦泽诗歌的朋友凌晨在网上留下遗书,准备寻短见,幸好被及时阻止。
这一切都让人沮丧。在最压抑的阶段,我的手腕也时时渴望着刀片,但这并不是自杀倾向,自杀也不是我的哲学,这只是一种自我防护机制:通过想象来避免现实的危险。可以说,在这一问题上,我还是比较幸运的。
5、
《未知量》在去年春节前交稿,今年4月份出版社寄来校样,需要改动的地方不多,但到了9月份才完成封面设计,开始印刷,11月8日我收到两本样书,但又赶上年底,到现在仍未上市。
希望接下来我译的《皮》、《契斯传》、《布洛赫传》和其他作品能顺利和读者见面。
明年是我的本命年,我就要满24岁了。24岁完成这些,有人觉得多,有人觉得少,我尽力了。
(原文链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NTU4MDk4MA==&mid=400813545&idx=1&sn=d91b6765f827ecacaaa05e7eae515e4b&scene=1&srcid=0723nHhhwR8mUQmGHci9cVDp#rd
23 有用
0 没用
未知量 未知量 8.4分

查看更多豆瓣高分好书

评论 3条

添加回应

未知量的更多书评

推荐未知量的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端