the case seemed fantastically impossible

晚上卡
2015-02-14 看过
第一本完整看完的英文原版小说,还是值得庆祝一下的。作为侦探小说死忠粉,果然这类书坚持下去比较容易,毕竟这类小说更注重情节,文学性没那么强,所以跟着小说的脉络走,没那么容易走丢。一开始限定每页只查两个单词,后来发现其实整本书下来频率远少于一页两个,plot和context帮了不少。不知道novels会不会和accounting一样,到后来只忠于原版了······

至于小说本身,在part3之前都觉得代入感超级强,阿婆把大量的证词证据都铺在作者眼前,甚至超级贴心的有a plan of the istanbul-calais coach with the names of the passengers, 读者也非常容易在poirot的基础上排出自己的table of chronological events。于是读者可以全程参与侦破过程。尽管有些推论很突然,但总的来说,poirot的逻辑也是小说的特色,毕竟到后来就depend on brains了,这些逻辑描写也提供了读者一些思考方向和思考模式。这可能是区别于柯南道尔的两个最大的特点。but!尽管阿婆在plot和logic上下足了功夫,我不相信有几个读者可以和侦探一起甚至先于其找出真凶,就像我认为百分之99.99%的侦探小说避免不了难以解释的硬伤和莫名其妙只在侦探的灵光一现中出现的证据。尤其是在确认每个人物和the Armstrong case的关系时,是足够让读者惊讶,但是总感觉缺乏说服力,也许读第二遍的时候会发现更多细节。

还想吐槽一下poirot的两个partners,读过福尔摩斯的华生,更读过丹布朗笔下罗伯特的美女partner,再读这两个,真替他们着急。从头到尾都没几个建设性的意见,不是why?how?i cannot understand it就是,tell me,please,配角做的好彻底······

最出彩的部分自然是结局,就案件本身来说,passengers的精细布局不输给poirot的精彩推理,要不是他是poirot。结局的出人意料(虽然结局的出现形式也太出人意料,感觉就是poirot开了外挂))也是这本小说能够脱俗并且长青,成为侦探小说典范的原因吧。更是把看着人物时间表,逐一排查人物嫌疑的读者耍了一把。不过嘛,detective novels就是这样,作者玩的开心,读者被玩的更开心。

1 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

Murder on the Orient Express的更多书评

推荐Murder on the Orient Express的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端