翻译问题明显

NuoPi
2014-11-23 看过
绝无显摆英语的意思,其实本人英文水平及其一般,因此才选择看中文版。但却总感觉里面不少内容显得逻辑牵强。比如,在第五章有介绍联想的内容,其中举例:农舍、瑞士人和蛋糕,会自然联想到哪个词-答案奶酪,接着说潜水、灯光和火箭会想到哪个?答案竟然是天空,还说英语国家的人都能15秒内想到。我猜测原版应该是Dive, light and rocket。skydive是跳伞,和光还有火箭,自然想到天空。而译者竟然就这这样歪曲了作者本意并在后面还重复提到,让人无语。在这吐槽一下看到此类章节的心情。国外有很多写的很好的书,特别是科技心理等常识水准的,却总因为翻译的不负责任和粗糙让阅读变成了我猜猜猜,难道光看四大名著就能让我们迅速摆脱愚民时代么?
9 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 2条

查看全部2条回复·打开App 添加回应

思考,快与慢的更多书评

推荐思考,快与慢的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端