超级不靠谱的翻译。三流设定的反转。以及法律与秩序的写法。
首先,这书的翻译还能再不负责任一些吗?!
开头没多久某段,前主人是霍金叔叔。前主人唯一的儿子死了,所以把家产留给了妹妹的儿子。
接着一个地方说艾莉森和两个表姐妹一起放学回家。然后过了几页就看明白了,其中一个cousin是男的。男的!那个叫德里克的。
另一个cousin其实也不是表妹啦,是她堂妹。然后说这个堂妹的爸爸是艾莉森爸爸的弟弟。过了两页爸爸的弟弟又出现了,别人问他是谁,他说是艾莉森的舅舅。。。
此类例子举不胜举。还有Ma Lomas就给直接翻译成了马·洛玛斯。。。
这都是多明白多直接的人物关系啊,全都一团混乱,这种地方都这样,其他地方的态度和水平可以想见。
而且不只翻译不靠谱,编辑也超级不靠谱。一眼就能看出来的错,一个都没有改,错别字也是满书都是。
2
关于剧情反转,有人惊叹,但是个人觉得很差劲。
首先,又是把简单的事情搞复杂了。本来可以轻轻松松杀个人,非要这么折腾,这么多不可控因素,各种环节可能出漏洞。
第二,这村子里的人都是影帝影后出身么?都参与其中了,还都表现得毫无破绽,尤其是那当妈的!能够表现得那么悲伤憔悴,判若两人,骗了警察,骗了一干人,你在小村子里面真是太委屈了,直接去进军影视界吧!
3
其实如果去掉后面三分之一的反转,我还是喜欢这种书的写法的,它是非常接近法律与秩序的写法。迷你剧没有拍成法律与秩序感觉的,尤其是把法庭上的段落都缩减了,着实可惜。算了我还是去看法律与秩序好了。
开头没多久某段,前主人是霍金叔叔。前主人唯一的儿子死了,所以把家产留给了妹妹的儿子。
接着一个地方说艾莉森和两个表姐妹一起放学回家。然后过了几页就看明白了,其中一个cousin是男的。男的!那个叫德里克的。
另一个cousin其实也不是表妹啦,是她堂妹。然后说这个堂妹的爸爸是艾莉森爸爸的弟弟。过了两页爸爸的弟弟又出现了,别人问他是谁,他说是艾莉森的舅舅。。。
此类例子举不胜举。还有Ma Lomas就给直接翻译成了马·洛玛斯。。。
这都是多明白多直接的人物关系啊,全都一团混乱,这种地方都这样,其他地方的态度和水平可以想见。
而且不只翻译不靠谱,编辑也超级不靠谱。一眼就能看出来的错,一个都没有改,错别字也是满书都是。
2
关于剧情反转,有人惊叹,但是个人觉得很差劲。
首先,又是把简单的事情搞复杂了。本来可以轻轻松松杀个人,非要这么折腾,这么多不可控因素,各种环节可能出漏洞。
第二,这村子里的人都是影帝影后出身么?都参与其中了,还都表现得毫无破绽,尤其是那当妈的!能够表现得那么悲伤憔悴,判若两人,骗了警察,骗了一干人,你在小村子里面真是太委屈了,直接去进军影视界吧!
3
其实如果去掉后面三分之一的反转,我还是喜欢这种书的写法的,它是非常接近法律与秩序的写法。迷你剧没有拍成法律与秩序感觉的,尤其是把法庭上的段落都缩减了,着实可惜。算了我还是去看法律与秩序好了。
有关键情节透露