翻译是硬伤

熊猫哥
2013-08-19 看过
本书太啰嗦,不够简洁,很多能较为清晰、有条例说明的东西,花费口舌太多,吃力不讨好。

这算是哲学领域的“快消”书,出现这样的问题在所难免。

加上翻译的实在无法忍受。感觉译者有点霸王硬上弓的感觉,译作只能用可怕和恐怖来形容。

是否是因为内学术类的书籍翻译,收益不高所致译者不用心而出现这一问题,这恐怕在短期无法解决了。

这本05年出版的书,让我想起了98年看的翻译的国外有关web的书。可惜有关互联网开发的书,都成了赚钱法宝,而这类书是难以有这样一天的。
0 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

推荐20世纪法国哲学的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端