枝丫丛生不好读
这本书似乎是国外汉学家写人物的一个定式——所谓的传主,只是一个引子或者一个线索,作者靠他刻意编制一张历史背景的大网,这网一兜鱼,那网一兜虾,网得越多,见识不多如我者就读得越累。这本书的原名是利玛窦的记忆迷宫,还好,因为人家本来就不打算给利玛窦立传,而是要通过他写出东西方文化交流和基督教的东方传播,所以,书中经常出现佛罗伦萨、果阿、葡萄牙。但引进中国后,偏偏改成利玛窦传,遇到愚钝也如我者,较起真来,越读越感觉不是严格意义上的传记,所以就给较差的评价。
Note:P163第八行和第十九行,都出现李之藻皈依天主教的时间,但一个写1605年,一个写1610年,是史景迁错写,还是译者错译?
Note:P163第八行和第十九行,都出现李之藻皈依天主教的时间,但一个写1605年,一个写1610年,是史景迁错写,还是译者错译?
有关键情节透露