读书笔记(引论、第一、二章)
引论
一、何谓比较文学?
比较是认识事物的一种基本方式,并非比较文学所独有。比较文学区别于其他文学研究的特点,不在于比较,而在其研究范围超出在语言上和政治上统一的民族文学。
定义:不同语言而又可以互相沟通的文学作品之比较。换言之,相对于民族文学而言,比较文学是跨民族和语言的界限来研究文学。
要求、基本条件:比较学者懂多种语言,对不同文学传统有广泛兴趣和相当程度的了解。
成就:欧美为主导。相关经典式著作——埃利希•奥尔巴赫(Erich Auerbach)著《模仿》、罗伯特•恩斯特•库尔裘斯(Robert Ernst Curtius)著《欧洲文学与拉丁中世纪》、诺斯罗普•弗莱(Northrop Frye)著《批评的解剖》、弗兰克•凯慕德(Frank Kermode)著《终结的意识》e.t.
二、审美历史主义、法国影响研究和美国平行研究
(一)德国的比较文学
德国的比较文学概念,以赫德尔的思想为基础——不同的语言文学体现了不同民族的声音,他对世界各民族文学,包括非西方的文学,尤其是各民族世代相传的民歌和民谣,都抱有强烈的世界主义。eg:歌德读《好逑传》、《玉娇梨》
审美历史主义
赫德尔与维科认为人性是不断变化的,没有一个
维科与笛卡尔
赫德尔批判18世纪德国艺术史家约翰•温克尔曼刻板的古典主义。
温克尔曼的古典主义:以研究古代希腊艺术得名,由此得出一套古典主义的观念和原则,并以此为标准去衡量在极不相同的历史和文化环境中产生出来的古埃及艺术,指责古埃及艺术未能达到古希腊艺术所体现出来的那种古典美的标准。
赫德尔批判这一看法违反历史主义,完全错误。
总结:
反对唯一的审美标准。
跨越不同历史时期和文化差异,人类的审美情感和批评标准有更深一层的统一。
维科认为古今各民族起码有三种“永恒而普遍的习俗”——宗教信仰、婚礼和葬礼。
维科——文化及其表现形式各不相同,但在互相差异的形式下面,却有一种各民族共同的内在语言可以跨越文化差异,使不同的人们互相之间得以理解和交流。
赫德尔——移情说。认为人们通过移情,可以设身处地去想象他人的境况,也就可以超越差异而达到互相理解。(移情并不是把自己的主观情感投射到解释的客体上去,因为解释的客体自有其历史,和解释者的思想感情有所不同,所以移情是尽量体验他人的境况,达到同情的理解。)
维科和赫德尔为奥尔巴赫的审美历史主义开辟了道路。
(二)法国文学——影响研究
在二战之前影响更大的是法国式的比较文学。
它有一个悠长辉煌的传统,法国作为一个民族国家在中世纪和早期的近代史世界里,为用法语写成的各种著述提供了统一和正当性的条件,而这是欧洲其他国家很难做到的。
法国七星派诗人。
法国比较文学研究强调的是影响、交往、国际关系,也就是法国学者伽列所谓“事实的联系”。法国比较文学基本上是研究不同作家和作品之间以及作家之间的关系。
基亚特别注重法国文学作为起源如何影响了别国的文学。
另,并不是所有的法国比较学者就是以法国为中心的狭隘民族主义者,而有强烈民族主义或爱国主义情绪的也并不只是法国比较学者。
(三)美国学派——平行研究
美国学派代表:哈利•列文、诺斯罗普•弗莱、威勒克、波吉奥里等。
把比较文学定义为一种广泛的人文研究,把文学理解为一个总体。
强调不同文学传统中思想、意象、主体等,并不一定要有实际接触或相互影响。
一部文学作品的内在价值即特殊的文学性更成为文学批评注意的中心。
比较文学研究的目的在于揭示世界文学的普遍意义和精神价值。
战后20世纪50年代和60年代的欧美,这种美国式的平行研究就取代了法国式的影响研究,成为比较文学研究的主流。
(四)中国学派
台湾和香港的学者首先提出建立比较文学的“中国学派”。
三、文学理论的兴衰
1.俄国形式主义
俄国学者提出“文学性”的概念。所谓文学性,就是把文学语言区别于其他语言的本质特性,是使文学成其为文学的东西。
罗曼•雅格布森认为文学语言突出诗性功能,不是指向外在现实,而是尽量偏离实用目的,把注意力引向文学作品的语言本身,引向音韵、词汇、句法等形式因素。
维克多•施克洛夫斯基提出“陌生化”概念认为艺术的目的是使人对事物有新鲜感,而不是司空见惯,习以为常,所以采用新的角度和修辞手法,变习见为新知,化腐朽为神奇。
米哈依尔•巴赫金研究陀思妥耶夫斯基的小说作品,认为其中不是只有作者权威的声音,而是有许多不同的语调和声音,构成表现不同思想意识的“复调小说”,如果脱离这种“复调”空谈内容,及库不可能把握问题的实质,因为“不懂得新的观察形式,就不可能正确理解借助于这种形式才第一次在生活中看到和显露出来的东西。正确的理解起来,艺术形式并不是外在地装饰已经找到的现成的内容,而是第一次地让人们找到和看见内容”。
俄国形式主义从一开始就注意语言的结构和功能。
莫斯科——布拉格——巴黎,俄国形式主义——捷克解构主义——法国结构主义,这便形成20世纪文学理论发展的三个重要阶段。
2.英美新批评
注重文学的形式和语言,通过细读和修辞分析,力图把文学之为文学,具体化到一个文本和文学语言的层面来理解。
文萨特与比尔兹利提出两个著名的概念:一个是“意图迷误”(intentional fallacy),认为文学作品是本身自足的存在,作品的意义并非作者意图的表现;另一个是“感受迷误”(affective fallacy),即自足存在的作品之意义,无关读者众说纷纭的解释。这两个“迷误”概念就使文学的文本独立于作者和读者,成为韦勒克所谓“具有特殊本体状态的独特认识客体”。
韦勒克和沃伦合著《文学理论》,注重文学内部研究——语言和修辞,包括音韵、节奏、意象、比喻、象征等形式特征。
3.原型批评
诺斯罗普•弗莱《批评的解剖》提出神话和原型批评。该理论理解的文学是意象、原型、主题和体裁组成的一个自足系统,批评家从这种文学系统中可以找一些具普遍意义的原型(archetype),这些原型“把一首诗同别的诗联系起来,从而有助于把我们的文学经验统一成一个整体”。
文学类型的演变与四季循环的自然节律相关联:对应于春天的是喜剧,充满了希望和欢乐,象征青春战胜腐朽;对应于夏天的是传奇,万物都丰茂繁盛,富于神奇的幻想;对应于秋天的是悲剧,崇高而悲凉,那是物盛当杀、牺牲献祭的时节,表现英雄的受难和死亡;对应于冬天的则是讽刺,那是一个没有英雄的荒诞世界,充满自我审视的黑色幽默。然而有如残冬去后,又必是春回大地,万物复苏,牺牲献祭之后,诸神又会复活一样,讽刺模式之后,文学的发展又有返回神话的趋势。
原型批评注重在不同文学作品下面寻求决定文学形式因素的程式和原型,这为后来从欧洲传来的结构主义在思想上奠定了基础。
20世纪文学理论发展趋势:越来越否定作者的权威,使批评成为独立于作者意图的一种创造。
与此同时,新批评提出的“感受迷误”完全被否定,因为否定作者的同时,文学理论越来越注重读者在阅读和理解当中的积极作用。
肯定读者作用的主流趋势:现象学——阐释学——德国的接受美学、美国的读者反应批评。
法国批评家罗兰•巴尔特宣称作者已死只是西方文论家喜欢走极端、言过其实的一个个例。
4.结构主义
瑞士语言学家索绪尔提出语言中二项对立(binary opposition)的原则。“言语”、“语言”、语言学转向。
结构主义和符号学集中研究的是抽象的文本性(textuality),而不是具体的文本(text)。
四、全球眼光与多元视野
戴维•丹姆罗什《什么是世界文学?》打破过去以西方文学取代世界文学的欧洲中心主义偏向。
法国艾田蒲、西班牙克劳迪欧•纪廉极力主张超越欧洲中心那种沙文主义的偏见和局限,推动东西方比较研究。
齐尔蒙斯基对诗歌韵尾的研究。平行对应理论。
第一章 中西比较文学的挑战和机遇
一、从边缘走向中心
1930年,傅东华译《比较文学史》(法国•罗力耶著),戴望舒译《比较文学论》(法•梵第根著)。
本章讨论重点:如何使东西方比较研究成为国际比较文学一个无可置疑的重要部分。
1、巴斯奈特
巴斯奈特“美国学派”和“形式主义研究方法”——纯粹着眼于审美价值去研究文学,而不顾及文学的民族性和政治经济的社会环境,指的是相信杰出的文学作品可以表现普世价值,具有使人向上向善而深化人性的效力。
巴斯奈特一面宣称传统人文研究意义上的比较文学已经死亡,另一方面又说新的比较文学改换了形式,“经过政治化而重新获得了生命力”,活跃在性别研究、文化研究和翻译研究之中。
进而研究民族身份认同问题。想要加入东亚和中国的文学。
2、罗兰·巴尔特
“文本的快乐”
3、乔纳森·哈特
比较文学在不断“扩展”,即不断跨过语言和文化的界限,但这种扩展“并不是一种帝国式的扩张,而是对我们使用的方法以及我们意识形态的前提,有越来越强的意思或自我意识”。
二、中西比较面临的挑战
了解国外学者对于中西比较文学的质疑和挑战。
三、文学理论与中西比较
代表性书籍、论文:钱钟书《谈艺录》、《管锥编》等。
纪廉《比较文学的挑战》在书中指出东西方研究是比较文学将来很有发展前途的领域。他的比较文学概念是以“超民族”(supranational)概念为基础,即不是以民族文化传统及其相互关系为起点,却是超越民族,甚至超越国际这类范畴,而以它们之间的中介区域为起点。
歌德——“没有什么爱国主义艺术,也没有什么爱国主义科学。”
纪廉列出“超民族”比较研究三种基本模式:A模式——有某些“共同文化前提”的比较;B模式——有“共同社会历史条件”的比较;C模式——是从“文学理论”去探讨共同问题的比较。(他并未穷尽所有的可能,做比较研究也不必局限于此。)
袁鹤翔提出西方文论在研究分析评价中国文学作品中的可应用性。实际是来自西方理论和中国作品之间并不平等的关系。
第二章 比较文学研究典范举例
一、知识准备与范例的意义
严羽《沧浪诗话》开篇以佛教禅宗区分大乘小乘、南宗北宗为例,主张学诗的人也“须从最上乘,具正法眼,悟第一义”。即是成语——“取法乎上,得乎其中”,强调学习过程中,一定要观摩好的典范,学习第一流的范例。
比较文学研究者必备的知识准备:
英文,二外。达到能够欣赏外文原著,能阅读并且深入理解外文的学术专著和论文。
对本国文学,从古至今的文学有较扎实的知识储备。
文学鉴赏和分析能力。
具备西方文学的历史和文化知识背景:希腊神话,荷马史诗,希腊悲剧以及柏拉图和亚里士多德的哲学思想,新旧约《圣经》和基督教思想传统,对西方中世纪、文艺复兴、宗教改革、启蒙时代,以及近代以来的历史脉络,也需要有一个大致的了解。
二、终结、意义和叙事
弗兰克•凯慕德《终结的意识》,从结尾来讨论小说。他对《圣经》文学、莎士比亚和17世纪文学有深湛的研究,对现代欧洲文学也很有研究。该书讨论小说理论——文学叙事和意义的理解。
这里所谓终结,是说人出生到世界上,总是生在早已确定的社会、语言、文化和历史环境中,人离开人世的时候,社会、语言、文化和历史还会持续存在,所以人的一生总是处在中间,既见不到宇宙的开端,也见不到世界的结束;而人又总想了解自己生命和世间事物的意义,于是不得不构想一个结尾,因为只有事情告一段落,有头有尾,才可能呈现出完整的意义。
凯慕德:“就像诗人叙事从中间开始一样,人们出生到人世,也是投入中间,in medias res ; 而且死也是死在中间,in medias rebus ,为了懂得生命是怎么回事,他们就需要建构开端与终结的故事,以使生命和诗有意义。”
彼德•布鲁克斯《为情节而阅读》,从情节发展讨论叙事文学。
布鲁克斯:“在相当重要的意义上,开端的意识必然被终结的意识所决定。我们可以说,我们能理解文学当前的时刻,或扩而大之人生中当前的时刻,理解它们在叙述上的意义,就是因为我们在结尾建构性力量的预期当中来理解它们,而正是结尾可以反过来赋予它们以情节的意义。”
布鲁克斯以柯南•道尔的福尔摩斯侦探故事为例。
* 布鲁克斯说:“侦探小说可以揭示任何叙事的结构,尤其显露出叙事是重复已经发生过的事情。侦探追溯罪犯留下的蛛丝马迹,由此发现并重建叙事的意义和权威,就代表了叙事表现的过程本身。”(P244-245)换言之,侦探小说的情节必然曲折复杂,扑朔迷离,最后的结尾又能反过来把整个过程解释得明明白白,天衣无缝,所以侦探小说的结构可以把一切叙事的基本模式表现得最清楚。
* 弗洛伊德论莎士比亚喜剧《威尼斯商人》中选择三个盒子的一幕,就从心理分析的角度,为变被动为主动做出了颇为独特的解释。在《威尼斯商人》中,巴散尼奥向美丽而富有的波希亚求婚,但按照她已经去世的父亲事先的规定,凡来向波希亚求婚的人,都必须在金、银、铅三个盒子中做选择。金和银看起来很贵重,但其实那只看起来不起眼的铅盒里藏着波希亚的肖像,才是正确的选择。弗洛伊德认为,盒子是女性的典型象征,所以此剧中选择盒子也就是在三个女人中做选择。在神话、童话和文学作品中,三都是很重要的数字,很多故事里都有三个女性,而且往往第三个最年轻,最美丽,也最善良。如莎士比亚悲剧《李尔王》中,李尔王把国土分给三个女儿,其中最年轻的第三个女儿柯蒂利亚最好;希腊神话中帕里斯在三个女神中做选择,也是以最年轻的一位为最美,把金苹果给了爱和美的女神;童话中的灰姑娘也是最年轻的第三位女性,她有两个相貌丑陋、心地也不好的姐姐,她虽然长得容貌姣美,却整天做家务,弄得蓬头垢面,象铅一样,外表寒伧、沉默不语。
* 弗洛伊德著名的“狼人”(Wolf Man)病案。所谓“狼人”是一个叫谢尔盖·潘克耶夫的俄国移民。弗洛伊德由此案例推出“原初场景”(primal scene),儿童时候发生或观察到的事,会保存在无意识中,成为“原初场景”,后来再通过梦境表现出来,成为意识生活中许多行为和精神病症的重要根源。
三、多元的世界文学新概念
* 法国学者帕斯卡尔·卡桑诺瓦(Pascale Casanova)1999年发表了一部颇有新意的著作——《文学的世界共和国》(La republique mondiale des lettres)。她强调不同文学和不同语言之间不平等的权利关系,为我们理解所谓“世界文学”提供了一个新的、令人头脑清醒的思考框架。
* 戴维·丹姆洛什著《社么是世界文学?这本书在讨论世界文学时,特别注重超越欧洲中心主义偏见,对于推动美国和西方对世界文学的研究,可以说正在产生积极的影响。
* 世界文学(Weltliteratur)作为一个重要概念,最先是德国大诗人歌德在1827年提出来的。爱克曼(Johann Peter Eckermann)对歌德十分崇敬,他详细记录与歌德的谈话,在歌德去世后于1835年发表《与歌德谈话录》(Gesprache mit Goethe),歌德的“世界文学”概念是在1827年1月初,在于爱克曼的谈话中提出来的。
* 歌德是在读度过一本中国小说(《好逑传》、《玉娇梨》)之后,提出来世界文学的概念。歌德对这部外国作品的态度包含了三种不同的反应:
一是清楚意识到外来文化的差异,产生一种新奇感;
二是感到其中有许多可以沟通之处,于是心有戚戚焉,可以从中得到一种满足;
三是一种既相似又不同的中间状态的感觉,二这最能够影响读者的感觉和行为,使之产生变化。
* 同中有异,异中有同,这就是世界文学得以超越民族国家的界限而产生的条件。
* 因此,世界文学是“一种流通和阅读的模式,是既适用于个别作品,也适用于一类作品的阅读模式,既可以是阅读经典作品,也可以是阅读新发现的作品”。
* 丹姆洛什归纳出有关世界文学的一个三重的定义:
(1)世界文学是民族文学简略的折射。
(2)世界文学是在翻译中有所得的著作。
(3)世界文学不是一套固定的经典,而是一种阅读模式:是超脱地去接触我们时空之外的世界的一种形式。
* 经典仍然是任何文学观念的核心:经过一定时间的检验,一部作品由于自身内容和文学价值的原因,在世界文学中确立了自己的地位,也就成为世界文学中有代表性的作品,或者说世界文学的经典。
* 经典区别于畅销小说,世界文学不是仅仅由翻译和流通就可以界定的概念。
第三章 中西比较研究典范举例
一、理论的理解和表述
* 语言和思维,文字和思想,本来就是二而一、不可分的。这要求研究者必须很好掌握两种或多种语言,而且必须对中西文学和文化传统有相当深入的了解。力求做到把原文理解得十分透彻、思考得十分清楚,并且能够用十分清晰得语言把深刻得思想表述出来,使读者较易理解。
二、中西诗论的融合
* 朱光潜《诗论》,是把西方文学理论与中国古典诗歌糅合起来,用中西诗论来相互印证,其中更有作者的独到见解。
* 朱光潜认为“谐趣(the sense of humor)诗一种最原始的普遍的美感活动。凡是游戏都带有谐趣,凡是谐趣也都带有游戏。谐趣的定义可以说是:以游戏态度,把人事和物态的丑拙鄙陋和乖讹当成一种有趣的意象趣欣赏。”
* 朱先生把豁达与滑稽、悲剧性与喜剧性的诙谐相对比。他认为“豁达者在悲剧中参透人生世相,他的诙谐出于至性深情”;这种人“虽超世而不忘怀于淑世,他对于人世,悲悯多于愤嫉”。与此相对,“滑稽者则在喜剧中见出人事的乖讹”,他站在理智的立场冷嘲热讽,但其“诙谐有时不免流于轻薄”。
* 例子——《焦仲卿妻》叙夫妇离别时,妻子信誓旦旦地说:“君当作磐石,妾当作蒲苇;蒲苇韧如丝,磐石无转移。”后来焦仲卿得知妻子被迫改嫁地消息,就拿妻子从前说过地这几句话来讽刺她说:“府君谓新妇:贺君得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时韧,便作旦夕间。”朱先生评论说:“这是诙谐,但是未免过于轻薄,因为生死离别不该是深于情者互相讥刺的时候,而焦仲卿是一个殉情者。”
* 写诗作文,运用谐隐中国自古有之。如“香草美人”;骆宾王《在狱咏蝉》:“露重飞难进,风多响易沉”,暗射馋人使他不能鸣冤;清人咏牡丹:“夺朱非正色,异种亦称王”,暗射爱新觉罗氏以胡人入主中原。
* 朱光潜《中西诗在情趣上的比较》中论及中西方诗人诗作风格:“西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。”西方诗人侧重个人,中国诗人更重群体和社会。
* 比较中西描写自然的诗,认为自然美和艺术美都有刚柔之分。"西方诗人所爱好的自然是大海,是狂风暴雨,是峭崖荒谷,是日景;中国诗人所爱好的自然是明溪疏柳,是微风细雨,是湖光山色,是月景。这当然只就其大概说。西方未尝没有柔性美的诗,中国也未尝没有刚性美的诗,但西方诗的柔和中国诗的刚都不是它们的本色特长"。
* 朱先生认为,对自然的爱好有三个层次:第一是听觉、视觉之类感官的愉悦;第二是心有所感,是“情趣的默契忻合”,这正是“多属中国诗人对自然的态度”;但第三也是最高层次的爱好则来自一种“泛神主义,把大自然全体看作神灵的表现,在其中看出不可思议的妙谛,觉到超于人而时时在支配人的力量”。朱先生认为这种宗教情怀“是多数西方诗人对于自然的态度,中国诗人很少有达到这种境界的”。
* 《诗论》中一片评莱辛《拉奥孔》讨论诗与画的关系。诗画同源在中国和西方都是一种旧说,而莱辛通过讨论希腊雕塑拉奥孔,论证诗画异质。这一著名雕塑表现的是特洛伊祭司拉奥孔和他的两个儿子被两条毒蛇缠绕,终于窒息而死的故事。罗马诗人维吉尔史诗《伊尼德》第二部分叙述这个故事,描写拉奥孔的恐惧和挣扎十分生动,表现的拉奥孔临死之前大声哀号,令人感到惊怖悚惧。可是希腊雕塑表现的拉奥孔却并非惊惧失色、大声哀号的样子,却“具有希腊艺术所特有的恬静与肃穆”(页157)。这不仅因为造型艺术表现的是美,艺术家不会在雕塑中展示哆牙咧嘴的丑态,而且也和诗画本身的不同性质有关。
* 莱辛关于诗画异质的几个观点:
第一、画不宜于叙述动作。
绘画和雕塑等造型艺术在空间里展示静态的物体,而诗或文学则在时间的延续中叙述事件和动作。“本来在空间中相并立的符号只宜于表现全体或部分在空间中相并立的事物,本来在时间上相承续的符号只宜于表现全体或部分在时间上相承续的事物。”
近代画家溥心畲以贾岛“独行潭底影,数息树边身”诗句为题作画,只画出一些“潭底影”和“树边身”,而诗中“独行”的“独”和“数息”的“数”的意味终究无法传出。这是莱辛该观点的一个很好的例证。
第二、艺术家必须选择一个“最富于暗示性”的顷刻,使观者得以想见此刻前后的状态。
莱辛的普遍结论是“图画及其他造型艺术不宜于表现极强烈的情绪或是故事中最紧张的局面”。
* 朱先生肯定莱辛打破“画如此,诗亦然”的旧论,起码有三点贡献:
第一是“明白的指出以往诗画同质说的笼统含混”;
第二,“在欧洲是第一个人看出艺术于媒介(如形色之于图画,语言之于文学)的重要关联。……每种艺术的特质多少要受到它的特殊媒介的限定”;
第三则是最先注意到“作品在读者心中所引起的活动和影响”。
* 朱老指出“中国诗,尤其是西晋以后的诗,向来偏重景物描写,与莱辛学说恰相反”。莱辛反对在诗中并列事物形象,但中国诗里这样写法的佳作很少。马致远小令《天净沙》为此写法的典型。
三、外国文学与比较文学
* 杨周翰先生(研究英国文学的专家)曾描述两者之间的关系:“研究外国文学的目的,我想最重要的恐怕还是为了吸取别人的经验,繁荣我们自己的文艺,帮助读者理解、评价作家和作品,开阔视野,也就是洋为中用”。
* 杨周翰《攻玉集》中一篇论文《失乐园》(弥尔顿)中提到中国有靠风力推动的加帆车这样一个细节说起,讨论17世纪英国作家有关东方知识涉猎,在研究西方关于中国的知识和想象方面,可以为我们提供一个值得消法的研究范例。
* 弥尔顿的《失乐园》取材《圣经•创世纪》里亚当与夏娃偷食禁果被上帝逐出伊甸园的故事,他以此故事为框架,探讨了上帝的预知与人类的自由、选择和后果、自由与责任、罪与罚、理想与现实等各种似乎永远困扰人类的宗教和哲学问题。整部作品描述的是软弱而有缺点的人;作品中心唯一关键的行动不是争斗或计谋,而不过是一个女人从树上摘下了一个果子。弥尔顿写的不是亚当与夏娃这两个人,而是由他们所象征的整个人类,所以《失乐园》描述所及是人类的精神和思想,是一部气势恢宏、内涵丰富而深刻的精神的史诗,其中包含了17世纪欧洲各方面的知识与学问。
* 杨周翰《十七世纪英国文学》中一篇论文《弥尔顿的悼亡诗––兼论中国文学史里的悼亡诗》。
* 朱光潜《诗论》:“西方爱情是大半写于婚媾之前,所以称赞容貌诉申爱慕者最多;中国爱情诗大半写于婚媾之后,所以最佳者往往是惜别悼亡。”悼亡诗在中国是有传统的。
* 中西方悼亡诗比较•杨周翰
* 王佐良先生《论契合》
钱锺书主要著作《管锥编》、《谈艺录》
钱锺书《七缀集》中《中国诗与中国画》阐述中国传统批评对于诗和画的比较估价。"诗、画作为孪生姊妹是西方古代文艺理论的一块奠基石,也就是莱辛所要扫除的一块绊脚石"。
五、结束语
If I have seen further it is by standing on the shoulders of giants . 知识和学术都是在前人成就的基础上,才能取得进步。我们讨论任何学术问题,首先要做的就是了解研究现状,了解关于这个问题已有的主要观点,然后在前人著作的基础上,提出自己的想法。
一、何谓比较文学?
比较是认识事物的一种基本方式,并非比较文学所独有。比较文学区别于其他文学研究的特点,不在于比较,而在其研究范围超出在语言上和政治上统一的民族文学。
定义:不同语言而又可以互相沟通的文学作品之比较。换言之,相对于民族文学而言,比较文学是跨民族和语言的界限来研究文学。
要求、基本条件:比较学者懂多种语言,对不同文学传统有广泛兴趣和相当程度的了解。
成就:欧美为主导。相关经典式著作——埃利希•奥尔巴赫(Erich Auerbach)著《模仿》、罗伯特•恩斯特•库尔裘斯(Robert Ernst Curtius)著《欧洲文学与拉丁中世纪》、诺斯罗普•弗莱(Northrop Frye)著《批评的解剖》、弗兰克•凯慕德(Frank Kermode)著《终结的意识》e.t.
二、审美历史主义、法国影响研究和美国平行研究
(一)德国的比较文学
德国的比较文学概念,以赫德尔的思想为基础——不同的语言文学体现了不同民族的声音,他对世界各民族文学,包括非西方的文学,尤其是各民族世代相传的民歌和民谣,都抱有强烈的世界主义。eg:歌德读《好逑传》、《玉娇梨》
审美历史主义
赫德尔与维科认为人性是不断变化的,没有一个
维科与笛卡尔
赫德尔批判18世纪德国艺术史家约翰•温克尔曼刻板的古典主义。
温克尔曼的古典主义:以研究古代希腊艺术得名,由此得出一套古典主义的观念和原则,并以此为标准去衡量在极不相同的历史和文化环境中产生出来的古埃及艺术,指责古埃及艺术未能达到古希腊艺术所体现出来的那种古典美的标准。
赫德尔批判这一看法违反历史主义,完全错误。
总结:
反对唯一的审美标准。
跨越不同历史时期和文化差异,人类的审美情感和批评标准有更深一层的统一。
维科认为古今各民族起码有三种“永恒而普遍的习俗”——宗教信仰、婚礼和葬礼。
维科——文化及其表现形式各不相同,但在互相差异的形式下面,却有一种各民族共同的内在语言可以跨越文化差异,使不同的人们互相之间得以理解和交流。
赫德尔——移情说。认为人们通过移情,可以设身处地去想象他人的境况,也就可以超越差异而达到互相理解。(移情并不是把自己的主观情感投射到解释的客体上去,因为解释的客体自有其历史,和解释者的思想感情有所不同,所以移情是尽量体验他人的境况,达到同情的理解。)
维科和赫德尔为奥尔巴赫的审美历史主义开辟了道路。
(二)法国文学——影响研究
在二战之前影响更大的是法国式的比较文学。
它有一个悠长辉煌的传统,法国作为一个民族国家在中世纪和早期的近代史世界里,为用法语写成的各种著述提供了统一和正当性的条件,而这是欧洲其他国家很难做到的。
法国七星派诗人。
法国比较文学研究强调的是影响、交往、国际关系,也就是法国学者伽列所谓“事实的联系”。法国比较文学基本上是研究不同作家和作品之间以及作家之间的关系。
基亚特别注重法国文学作为起源如何影响了别国的文学。
另,并不是所有的法国比较学者就是以法国为中心的狭隘民族主义者,而有强烈民族主义或爱国主义情绪的也并不只是法国比较学者。
(三)美国学派——平行研究
美国学派代表:哈利•列文、诺斯罗普•弗莱、威勒克、波吉奥里等。
把比较文学定义为一种广泛的人文研究,把文学理解为一个总体。
强调不同文学传统中思想、意象、主体等,并不一定要有实际接触或相互影响。
一部文学作品的内在价值即特殊的文学性更成为文学批评注意的中心。
比较文学研究的目的在于揭示世界文学的普遍意义和精神价值。
战后20世纪50年代和60年代的欧美,这种美国式的平行研究就取代了法国式的影响研究,成为比较文学研究的主流。
(四)中国学派
台湾和香港的学者首先提出建立比较文学的“中国学派”。
三、文学理论的兴衰
1.俄国形式主义
俄国学者提出“文学性”的概念。所谓文学性,就是把文学语言区别于其他语言的本质特性,是使文学成其为文学的东西。
罗曼•雅格布森认为文学语言突出诗性功能,不是指向外在现实,而是尽量偏离实用目的,把注意力引向文学作品的语言本身,引向音韵、词汇、句法等形式因素。
维克多•施克洛夫斯基提出“陌生化”概念认为艺术的目的是使人对事物有新鲜感,而不是司空见惯,习以为常,所以采用新的角度和修辞手法,变习见为新知,化腐朽为神奇。
米哈依尔•巴赫金研究陀思妥耶夫斯基的小说作品,认为其中不是只有作者权威的声音,而是有许多不同的语调和声音,构成表现不同思想意识的“复调小说”,如果脱离这种“复调”空谈内容,及库不可能把握问题的实质,因为“不懂得新的观察形式,就不可能正确理解借助于这种形式才第一次在生活中看到和显露出来的东西。正确的理解起来,艺术形式并不是外在地装饰已经找到的现成的内容,而是第一次地让人们找到和看见内容”。
俄国形式主义从一开始就注意语言的结构和功能。
莫斯科——布拉格——巴黎,俄国形式主义——捷克解构主义——法国结构主义,这便形成20世纪文学理论发展的三个重要阶段。
2.英美新批评
注重文学的形式和语言,通过细读和修辞分析,力图把文学之为文学,具体化到一个文本和文学语言的层面来理解。
文萨特与比尔兹利提出两个著名的概念:一个是“意图迷误”(intentional fallacy),认为文学作品是本身自足的存在,作品的意义并非作者意图的表现;另一个是“感受迷误”(affective fallacy),即自足存在的作品之意义,无关读者众说纷纭的解释。这两个“迷误”概念就使文学的文本独立于作者和读者,成为韦勒克所谓“具有特殊本体状态的独特认识客体”。
韦勒克和沃伦合著《文学理论》,注重文学内部研究——语言和修辞,包括音韵、节奏、意象、比喻、象征等形式特征。
3.原型批评
诺斯罗普•弗莱《批评的解剖》提出神话和原型批评。该理论理解的文学是意象、原型、主题和体裁组成的一个自足系统,批评家从这种文学系统中可以找一些具普遍意义的原型(archetype),这些原型“把一首诗同别的诗联系起来,从而有助于把我们的文学经验统一成一个整体”。
文学类型的演变与四季循环的自然节律相关联:对应于春天的是喜剧,充满了希望和欢乐,象征青春战胜腐朽;对应于夏天的是传奇,万物都丰茂繁盛,富于神奇的幻想;对应于秋天的是悲剧,崇高而悲凉,那是物盛当杀、牺牲献祭的时节,表现英雄的受难和死亡;对应于冬天的则是讽刺,那是一个没有英雄的荒诞世界,充满自我审视的黑色幽默。然而有如残冬去后,又必是春回大地,万物复苏,牺牲献祭之后,诸神又会复活一样,讽刺模式之后,文学的发展又有返回神话的趋势。
原型批评注重在不同文学作品下面寻求决定文学形式因素的程式和原型,这为后来从欧洲传来的结构主义在思想上奠定了基础。
20世纪文学理论发展趋势:越来越否定作者的权威,使批评成为独立于作者意图的一种创造。
与此同时,新批评提出的“感受迷误”完全被否定,因为否定作者的同时,文学理论越来越注重读者在阅读和理解当中的积极作用。
肯定读者作用的主流趋势:现象学——阐释学——德国的接受美学、美国的读者反应批评。
法国批评家罗兰•巴尔特宣称作者已死只是西方文论家喜欢走极端、言过其实的一个个例。
4.结构主义
瑞士语言学家索绪尔提出语言中二项对立(binary opposition)的原则。“言语”、“语言”、语言学转向。
结构主义和符号学集中研究的是抽象的文本性(textuality),而不是具体的文本(text)。
四、全球眼光与多元视野
戴维•丹姆罗什《什么是世界文学?》打破过去以西方文学取代世界文学的欧洲中心主义偏向。
法国艾田蒲、西班牙克劳迪欧•纪廉极力主张超越欧洲中心那种沙文主义的偏见和局限,推动东西方比较研究。
齐尔蒙斯基对诗歌韵尾的研究。平行对应理论。
第一章 中西比较文学的挑战和机遇
一、从边缘走向中心
1930年,傅东华译《比较文学史》(法国•罗力耶著),戴望舒译《比较文学论》(法•梵第根著)。
本章讨论重点:如何使东西方比较研究成为国际比较文学一个无可置疑的重要部分。
1、巴斯奈特
巴斯奈特“美国学派”和“形式主义研究方法”——纯粹着眼于审美价值去研究文学,而不顾及文学的民族性和政治经济的社会环境,指的是相信杰出的文学作品可以表现普世价值,具有使人向上向善而深化人性的效力。
巴斯奈特一面宣称传统人文研究意义上的比较文学已经死亡,另一方面又说新的比较文学改换了形式,“经过政治化而重新获得了生命力”,活跃在性别研究、文化研究和翻译研究之中。
进而研究民族身份认同问题。想要加入东亚和中国的文学。
2、罗兰·巴尔特
“文本的快乐”
3、乔纳森·哈特
比较文学在不断“扩展”,即不断跨过语言和文化的界限,但这种扩展“并不是一种帝国式的扩张,而是对我们使用的方法以及我们意识形态的前提,有越来越强的意思或自我意识”。
二、中西比较面临的挑战
了解国外学者对于中西比较文学的质疑和挑战。
三、文学理论与中西比较
代表性书籍、论文:钱钟书《谈艺录》、《管锥编》等。
纪廉《比较文学的挑战》在书中指出东西方研究是比较文学将来很有发展前途的领域。他的比较文学概念是以“超民族”(supranational)概念为基础,即不是以民族文化传统及其相互关系为起点,却是超越民族,甚至超越国际这类范畴,而以它们之间的中介区域为起点。
歌德——“没有什么爱国主义艺术,也没有什么爱国主义科学。”
纪廉列出“超民族”比较研究三种基本模式:A模式——有某些“共同文化前提”的比较;B模式——有“共同社会历史条件”的比较;C模式——是从“文学理论”去探讨共同问题的比较。(他并未穷尽所有的可能,做比较研究也不必局限于此。)
袁鹤翔提出西方文论在研究分析评价中国文学作品中的可应用性。实际是来自西方理论和中国作品之间并不平等的关系。
第二章 比较文学研究典范举例
一、知识准备与范例的意义
严羽《沧浪诗话》开篇以佛教禅宗区分大乘小乘、南宗北宗为例,主张学诗的人也“须从最上乘,具正法眼,悟第一义”。即是成语——“取法乎上,得乎其中”,强调学习过程中,一定要观摩好的典范,学习第一流的范例。
比较文学研究者必备的知识准备:
英文,二外。达到能够欣赏外文原著,能阅读并且深入理解外文的学术专著和论文。
对本国文学,从古至今的文学有较扎实的知识储备。
文学鉴赏和分析能力。
具备西方文学的历史和文化知识背景:希腊神话,荷马史诗,希腊悲剧以及柏拉图和亚里士多德的哲学思想,新旧约《圣经》和基督教思想传统,对西方中世纪、文艺复兴、宗教改革、启蒙时代,以及近代以来的历史脉络,也需要有一个大致的了解。
二、终结、意义和叙事
弗兰克•凯慕德《终结的意识》,从结尾来讨论小说。他对《圣经》文学、莎士比亚和17世纪文学有深湛的研究,对现代欧洲文学也很有研究。该书讨论小说理论——文学叙事和意义的理解。
这里所谓终结,是说人出生到世界上,总是生在早已确定的社会、语言、文化和历史环境中,人离开人世的时候,社会、语言、文化和历史还会持续存在,所以人的一生总是处在中间,既见不到宇宙的开端,也见不到世界的结束;而人又总想了解自己生命和世间事物的意义,于是不得不构想一个结尾,因为只有事情告一段落,有头有尾,才可能呈现出完整的意义。
凯慕德:“就像诗人叙事从中间开始一样,人们出生到人世,也是投入中间,in medias res ; 而且死也是死在中间,in medias rebus ,为了懂得生命是怎么回事,他们就需要建构开端与终结的故事,以使生命和诗有意义。”
彼德•布鲁克斯《为情节而阅读》,从情节发展讨论叙事文学。
布鲁克斯:“在相当重要的意义上,开端的意识必然被终结的意识所决定。我们可以说,我们能理解文学当前的时刻,或扩而大之人生中当前的时刻,理解它们在叙述上的意义,就是因为我们在结尾建构性力量的预期当中来理解它们,而正是结尾可以反过来赋予它们以情节的意义。”
布鲁克斯以柯南•道尔的福尔摩斯侦探故事为例。
* 布鲁克斯说:“侦探小说可以揭示任何叙事的结构,尤其显露出叙事是重复已经发生过的事情。侦探追溯罪犯留下的蛛丝马迹,由此发现并重建叙事的意义和权威,就代表了叙事表现的过程本身。”(P244-245)换言之,侦探小说的情节必然曲折复杂,扑朔迷离,最后的结尾又能反过来把整个过程解释得明明白白,天衣无缝,所以侦探小说的结构可以把一切叙事的基本模式表现得最清楚。
* 弗洛伊德论莎士比亚喜剧《威尼斯商人》中选择三个盒子的一幕,就从心理分析的角度,为变被动为主动做出了颇为独特的解释。在《威尼斯商人》中,巴散尼奥向美丽而富有的波希亚求婚,但按照她已经去世的父亲事先的规定,凡来向波希亚求婚的人,都必须在金、银、铅三个盒子中做选择。金和银看起来很贵重,但其实那只看起来不起眼的铅盒里藏着波希亚的肖像,才是正确的选择。弗洛伊德认为,盒子是女性的典型象征,所以此剧中选择盒子也就是在三个女人中做选择。在神话、童话和文学作品中,三都是很重要的数字,很多故事里都有三个女性,而且往往第三个最年轻,最美丽,也最善良。如莎士比亚悲剧《李尔王》中,李尔王把国土分给三个女儿,其中最年轻的第三个女儿柯蒂利亚最好;希腊神话中帕里斯在三个女神中做选择,也是以最年轻的一位为最美,把金苹果给了爱和美的女神;童话中的灰姑娘也是最年轻的第三位女性,她有两个相貌丑陋、心地也不好的姐姐,她虽然长得容貌姣美,却整天做家务,弄得蓬头垢面,象铅一样,外表寒伧、沉默不语。
* 弗洛伊德著名的“狼人”(Wolf Man)病案。所谓“狼人”是一个叫谢尔盖·潘克耶夫的俄国移民。弗洛伊德由此案例推出“原初场景”(primal scene),儿童时候发生或观察到的事,会保存在无意识中,成为“原初场景”,后来再通过梦境表现出来,成为意识生活中许多行为和精神病症的重要根源。
三、多元的世界文学新概念
* 法国学者帕斯卡尔·卡桑诺瓦(Pascale Casanova)1999年发表了一部颇有新意的著作——《文学的世界共和国》(La republique mondiale des lettres)。她强调不同文学和不同语言之间不平等的权利关系,为我们理解所谓“世界文学”提供了一个新的、令人头脑清醒的思考框架。
* 戴维·丹姆洛什著《社么是世界文学?这本书在讨论世界文学时,特别注重超越欧洲中心主义偏见,对于推动美国和西方对世界文学的研究,可以说正在产生积极的影响。
* 世界文学(Weltliteratur)作为一个重要概念,最先是德国大诗人歌德在1827年提出来的。爱克曼(Johann Peter Eckermann)对歌德十分崇敬,他详细记录与歌德的谈话,在歌德去世后于1835年发表《与歌德谈话录》(Gesprache mit Goethe),歌德的“世界文学”概念是在1827年1月初,在于爱克曼的谈话中提出来的。
* 歌德是在读度过一本中国小说(《好逑传》、《玉娇梨》)之后,提出来世界文学的概念。歌德对这部外国作品的态度包含了三种不同的反应:
一是清楚意识到外来文化的差异,产生一种新奇感;
二是感到其中有许多可以沟通之处,于是心有戚戚焉,可以从中得到一种满足;
三是一种既相似又不同的中间状态的感觉,二这最能够影响读者的感觉和行为,使之产生变化。
* 同中有异,异中有同,这就是世界文学得以超越民族国家的界限而产生的条件。
* 因此,世界文学是“一种流通和阅读的模式,是既适用于个别作品,也适用于一类作品的阅读模式,既可以是阅读经典作品,也可以是阅读新发现的作品”。
* 丹姆洛什归纳出有关世界文学的一个三重的定义:
(1)世界文学是民族文学简略的折射。
(2)世界文学是在翻译中有所得的著作。
(3)世界文学不是一套固定的经典,而是一种阅读模式:是超脱地去接触我们时空之外的世界的一种形式。
* 经典仍然是任何文学观念的核心:经过一定时间的检验,一部作品由于自身内容和文学价值的原因,在世界文学中确立了自己的地位,也就成为世界文学中有代表性的作品,或者说世界文学的经典。
* 经典区别于畅销小说,世界文学不是仅仅由翻译和流通就可以界定的概念。
第三章 中西比较研究典范举例
一、理论的理解和表述
* 语言和思维,文字和思想,本来就是二而一、不可分的。这要求研究者必须很好掌握两种或多种语言,而且必须对中西文学和文化传统有相当深入的了解。力求做到把原文理解得十分透彻、思考得十分清楚,并且能够用十分清晰得语言把深刻得思想表述出来,使读者较易理解。
二、中西诗论的融合
* 朱光潜《诗论》,是把西方文学理论与中国古典诗歌糅合起来,用中西诗论来相互印证,其中更有作者的独到见解。
* 朱光潜认为“谐趣(the sense of humor)诗一种最原始的普遍的美感活动。凡是游戏都带有谐趣,凡是谐趣也都带有游戏。谐趣的定义可以说是:以游戏态度,把人事和物态的丑拙鄙陋和乖讹当成一种有趣的意象趣欣赏。”
* 朱先生把豁达与滑稽、悲剧性与喜剧性的诙谐相对比。他认为“豁达者在悲剧中参透人生世相,他的诙谐出于至性深情”;这种人“虽超世而不忘怀于淑世,他对于人世,悲悯多于愤嫉”。与此相对,“滑稽者则在喜剧中见出人事的乖讹”,他站在理智的立场冷嘲热讽,但其“诙谐有时不免流于轻薄”。
* 例子——《焦仲卿妻》叙夫妇离别时,妻子信誓旦旦地说:“君当作磐石,妾当作蒲苇;蒲苇韧如丝,磐石无转移。”后来焦仲卿得知妻子被迫改嫁地消息,就拿妻子从前说过地这几句话来讽刺她说:“府君谓新妇:贺君得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时韧,便作旦夕间。”朱先生评论说:“这是诙谐,但是未免过于轻薄,因为生死离别不该是深于情者互相讥刺的时候,而焦仲卿是一个殉情者。”
* 写诗作文,运用谐隐中国自古有之。如“香草美人”;骆宾王《在狱咏蝉》:“露重飞难进,风多响易沉”,暗射馋人使他不能鸣冤;清人咏牡丹:“夺朱非正色,异种亦称王”,暗射爱新觉罗氏以胡人入主中原。
* 朱光潜《中西诗在情趣上的比较》中论及中西方诗人诗作风格:“西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。”西方诗人侧重个人,中国诗人更重群体和社会。
* 比较中西描写自然的诗,认为自然美和艺术美都有刚柔之分。"西方诗人所爱好的自然是大海,是狂风暴雨,是峭崖荒谷,是日景;中国诗人所爱好的自然是明溪疏柳,是微风细雨,是湖光山色,是月景。这当然只就其大概说。西方未尝没有柔性美的诗,中国也未尝没有刚性美的诗,但西方诗的柔和中国诗的刚都不是它们的本色特长"。
* 朱先生认为,对自然的爱好有三个层次:第一是听觉、视觉之类感官的愉悦;第二是心有所感,是“情趣的默契忻合”,这正是“多属中国诗人对自然的态度”;但第三也是最高层次的爱好则来自一种“泛神主义,把大自然全体看作神灵的表现,在其中看出不可思议的妙谛,觉到超于人而时时在支配人的力量”。朱先生认为这种宗教情怀“是多数西方诗人对于自然的态度,中国诗人很少有达到这种境界的”。
* 《诗论》中一片评莱辛《拉奥孔》讨论诗与画的关系。诗画同源在中国和西方都是一种旧说,而莱辛通过讨论希腊雕塑拉奥孔,论证诗画异质。这一著名雕塑表现的是特洛伊祭司拉奥孔和他的两个儿子被两条毒蛇缠绕,终于窒息而死的故事。罗马诗人维吉尔史诗《伊尼德》第二部分叙述这个故事,描写拉奥孔的恐惧和挣扎十分生动,表现的拉奥孔临死之前大声哀号,令人感到惊怖悚惧。可是希腊雕塑表现的拉奥孔却并非惊惧失色、大声哀号的样子,却“具有希腊艺术所特有的恬静与肃穆”(页157)。这不仅因为造型艺术表现的是美,艺术家不会在雕塑中展示哆牙咧嘴的丑态,而且也和诗画本身的不同性质有关。
* 莱辛关于诗画异质的几个观点:
第一、画不宜于叙述动作。
绘画和雕塑等造型艺术在空间里展示静态的物体,而诗或文学则在时间的延续中叙述事件和动作。“本来在空间中相并立的符号只宜于表现全体或部分在空间中相并立的事物,本来在时间上相承续的符号只宜于表现全体或部分在时间上相承续的事物。”
近代画家溥心畲以贾岛“独行潭底影,数息树边身”诗句为题作画,只画出一些“潭底影”和“树边身”,而诗中“独行”的“独”和“数息”的“数”的意味终究无法传出。这是莱辛该观点的一个很好的例证。
第二、艺术家必须选择一个“最富于暗示性”的顷刻,使观者得以想见此刻前后的状态。
莱辛的普遍结论是“图画及其他造型艺术不宜于表现极强烈的情绪或是故事中最紧张的局面”。
* 朱先生肯定莱辛打破“画如此,诗亦然”的旧论,起码有三点贡献:
第一是“明白的指出以往诗画同质说的笼统含混”;
第二,“在欧洲是第一个人看出艺术于媒介(如形色之于图画,语言之于文学)的重要关联。……每种艺术的特质多少要受到它的特殊媒介的限定”;
第三则是最先注意到“作品在读者心中所引起的活动和影响”。
* 朱老指出“中国诗,尤其是西晋以后的诗,向来偏重景物描写,与莱辛学说恰相反”。莱辛反对在诗中并列事物形象,但中国诗里这样写法的佳作很少。马致远小令《天净沙》为此写法的典型。
三、外国文学与比较文学
* 杨周翰先生(研究英国文学的专家)曾描述两者之间的关系:“研究外国文学的目的,我想最重要的恐怕还是为了吸取别人的经验,繁荣我们自己的文艺,帮助读者理解、评价作家和作品,开阔视野,也就是洋为中用”。
* 杨周翰《攻玉集》中一篇论文《失乐园》(弥尔顿)中提到中国有靠风力推动的加帆车这样一个细节说起,讨论17世纪英国作家有关东方知识涉猎,在研究西方关于中国的知识和想象方面,可以为我们提供一个值得消法的研究范例。
* 弥尔顿的《失乐园》取材《圣经•创世纪》里亚当与夏娃偷食禁果被上帝逐出伊甸园的故事,他以此故事为框架,探讨了上帝的预知与人类的自由、选择和后果、自由与责任、罪与罚、理想与现实等各种似乎永远困扰人类的宗教和哲学问题。整部作品描述的是软弱而有缺点的人;作品中心唯一关键的行动不是争斗或计谋,而不过是一个女人从树上摘下了一个果子。弥尔顿写的不是亚当与夏娃这两个人,而是由他们所象征的整个人类,所以《失乐园》描述所及是人类的精神和思想,是一部气势恢宏、内涵丰富而深刻的精神的史诗,其中包含了17世纪欧洲各方面的知识与学问。
* 杨周翰《十七世纪英国文学》中一篇论文《弥尔顿的悼亡诗––兼论中国文学史里的悼亡诗》。
* 朱光潜《诗论》:“西方爱情是大半写于婚媾之前,所以称赞容貌诉申爱慕者最多;中国爱情诗大半写于婚媾之后,所以最佳者往往是惜别悼亡。”悼亡诗在中国是有传统的。
* 中西方悼亡诗比较•杨周翰
* 王佐良先生《论契合》
钱锺书主要著作《管锥编》、《谈艺录》
钱锺书《七缀集》中《中国诗与中国画》阐述中国传统批评对于诗和画的比较估价。"诗、画作为孪生姊妹是西方古代文艺理论的一块奠基石,也就是莱辛所要扫除的一块绊脚石"。
五、结束语
If I have seen further it is by standing on the shoulders of giants . 知识和学术都是在前人成就的基础上,才能取得进步。我们讨论任何学术问题,首先要做的就是了解研究现状,了解关于这个问题已有的主要观点,然后在前人著作的基础上,提出自己的想法。
有关键情节透露