哦,刚读完。

懒躺乱翻书
2012-12-26 看过

10年3、4月的时候在英国亚马逊上买的英文版。回来以后发现原来第三版的中文版已经有了,又买了中文版,2011年初的事。 很系统地说交互的一本书:涵盖从宏观上对用户目标,对设计要解决的问题的理解,到设计的原则、行为,到弹出框的行为、错误和警告的合理形态这类细节(全书分1.理解目标导向设计,2.设计行为与形态,3.设计交互细节三大块)。是带我入门的书。 算起来全须全尾地读完用了三年。三年里,从一腔热血的小白,到现在真的在做交互,做设计了,想想也挺感慨。这过程里看书的观感、心境也大不相同。最初看的时候,细看的是书的前两大块,理念上和原则上的翻来覆去看了很多遍,几乎每看一章都给自己带来新视角。 整个过程是在吸收,对交互有了一个整体上的把握。工作中也曾很理想化地想按书上说来,但是现实里没有那么理想的条件。另一方面,就是觉得虚,虚浮的虚。观念和原则,不落到细节里去,可不就是虚么。还是东西做少了。 细节的部分,这段时间才陆陆续续看完,正好在做的一个项目已经在收尾阶段了。当初没做项目的时候,觉得第三部分说细节的章节都很烦。等到真正一遍做下来,才会知道说细节的那些章节存在的意义。说的都是很细碎的问题,可就是这些细碎的问题,会影响到一个产品的体验。书里很详细地说了一种交互行为/形式由来的原因,好处弊端,以及改进建议。有了说细节的这部分,前面虚无的概念和原则的章节才真正落到了地上,有了着落。整本书在阐述上也完整了。 设计的书这一年里看了不少。多数的书图文并茂,又或者是要落实书本身阐述的理念而做得很简洁易懂(好比 Dont make me think),可看多了总觉得像一长串 do & dont的清单。论系统、全面、细节丰满,还真没有一本可以和这本比的。 还是要说说翻译的问题。前四章读的是英文版,从一本专业书籍的角度说,非常简洁流畅易懂的。但毕竟还是母语读起来快,后面的基本读的是中文版。但是这书的翻译有些地方真的是文句不通得令人无语。对一些专业术语的翻译也不妥贴(意思没到位),并且前后对同一词汇有不同的译法(多人翻译且校对不利的恶果),看得头疼。读不懂的地方还得翻原版。看了原文就发现,用英文表述是一个很简单的句子,中文一翻译就复杂不好懂了。译者的专业素养也参差,有些译者其实还挺贴心的,怕译得有偏差还附上原文,也给前后文做交代。有些章节一通横冲直撞还不给放原文。不过这书在我读过的设计类的翻译里还不算最糟的。 恩,还是得自己提升英文阅读速度,这样就不用忍受读译文的苦了。 2012-12-26

9 有用
2 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

About Face 3 交互设计精髓的更多书评

推荐About Face 3 交互设计精髓的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端