对中文翻译(YY)信的 谴责!!!!

老鼠
2012-11-09 看过
 首先回复一下某楼贴过来的一片有关于中文翻译作者写给MJ的(YY)信的文章,其实本来是可以不予回复的,但是,如果看到的都是迈迷,那我觉得这个没什么,可是如果被不知情的人看到,这就是误导,所以~~~~!

    中文翻译版本我没看过,只看过原版,当然了我是英文白痴,所以看原版的时候必须借助各种翻译词典和翻译器,但是尽管如此至少我可以说我达到了意会的境界。但是这个中文版本的翻译已经是骂声一片了,翻译的差强人意,而且太过于表象,太过于字面,毫无修饰。真不明白是MJ“顯然只取其意象皮毛,未能真正內化修練。”,还是作者本身只取其皮毛,未能修炼到精髓。
  
   还有说道小报垃圾,作者本身就是身受小报垃圾其害啊,所说的的这些谣言,什么有关债务,有关体力不支,有关怪异审美,有关许许多多的问题,难道笔者本身不就是一个小报垃圾的“歌颂者”传递者么,多么无知、无趣的行为。如果说是怪异的审美,那笔者可知今天有多少时尚设计师、多少时尚品牌都是效仿MJ,如果说是不怎麼光彩的圖騰,那你又可知有多少艺术家,歌手,包括时尚设计师来致敬MJ,笔者不是MJ的死忠粉丝,这个是非常能够理解的事情,但是至少作者应该站在一个客观,中立的角度去看问题,去写这个垃圾玩意。而作者,完完全全一个活脱脱的垃圾小报的样子,只是换了一身衣服而已~~!!
  
   如果作者诚然不能站在客观的角度去看待MJ,并且不能本着对工作负责上心的态度去了解MJ ,去了解他的内心,他的作品,又如何可以翻译出有水准的作品呢,在作者的眼里MJ根本不是那个「神奇的小孩」,又如何翻得出精神,精髓呢。
  
  至此,作者也能够说他与MJ曾经因为文字结缘,因为文字有了那么一点点的交集,NO!如果作者不能从内心去认可,了解MJ,或者甚至不能做到客观的去看待MJ,即便是天天相伴MJ身边,也是无论如何都不可能与MJ 有过交集的,因为你们根本没有心灵共鸣!!!!
4 有用
2 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

Dancing The Dream的更多书评

推荐Dancing The Dream的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端