那些年

有头蛙
2012-05-05 看过
那些年,《那些年》感动了所有人。青春懵懂的印记,就这样刻在心头挥之不去。
不过我们的那些年,或许除了擦肩而过的妹子之外,还有一个不用为了忘却而纪念的梦想。
因为赛车。那就是全部原因。
那些年,我们经历的心酸、受到的误解不少。系里总觉得我们是个不出成绩的赔钱货,实验室的房间号码换了又换,因为一句焊接不安全,一觉醒来就连房间号码也没有了。你的室友也不理解你,他们吃烧烤,你在建模,他们去K歌,你在建模,他们三国杀,你还在建模;你们之间仿佛永远隔着半个地球,他们的黑夜是你的白天,当你半夜两点偷偷摸摸回到寝室,迎接你的只有他们酣畅淋漓的鼾声。你周围的人就更加没有下限了,见到你的车,他们开口第一句话就是:这不就是辆大号的卡丁车嘛?
大你妹!
那我能开一下嘛?
开你个头!
它真的就是一辆赛车,它有一辆赛车应该有的全部,它是我们生命的全部意义。原本我们总以为只有我们才这样。看着国外学校干干静静的实验室,整齐完备的加工设备,你不禁会蛋疼菊紧一下。可是Matt告诉我们,浮于表面的总是美好,背后的辛酸只有自己知道。不过起码,在这点上我们算是扯平了。
之所以要将<Racecar:Searching for the Limit in Formula SAE>的中文版带给大家,起初只是因为Matt的文字恰如其分地勾住了我心里最隐蔽的部分。那是种全然不觉的触动,让你带着笑、点着头,老老实实地一口气把书读完。对于每一个中国的FSAEr来说,也许我们所面对的误解更深,得到的支持更少,但我们的梦终究是相同的。同时对于每一个想要进入FSAE的新人来说,或许这本书能让你了解更多,彷徨更少,如果你不知该如何下手,不妨通过阅读的方式,来了解一下这场即将霸占你全部生活的比赛。或许我能力有限,不能为你们做什么,但至少可以通过FSAE中国联盟、通过这本书为我们留下共同的回忆,闻道有先后,术业有专攻,可能我不懂你们的懂得,但我相信,FSAE带给我们的变化每个人都在深刻感受着。
对于每一个不曾走进FSAE世界的人,如果这本书有幸能让您从头到尾翻完,或许您会怀疑眼前看到的是否都是真的。百分百,我敢向天发誓。尽管如此,当我回顾我自己的那些年的时候,也还是会觉得有一点点的梦幻,一点点的不可思议,一点点的快乐和心酸交织在一起的不是滋味。如果下一次有人跟您说我是参加FSAE的大学生,请您能多给予一点关注和鼓励,少一点否定和误解。若能达成,当感恩无限。
感谢作者Matt Brown的鼎力支持。虽然我们素未谋面,只通过网络交流,但我们身上深刻的Formula SAE烙印帮助了我们完成了这项不可思议的任务。Matt, I called it good.
同时感谢为本书中文版的面世共同辛苦付出的每位FSAEr。感谢黄靖超完成后三章的翻译工作;感谢卢劲超在阅读中文初稿后所做的大量审校工作;同时也感谢杨昌龙、陈哲、方桂高、柴天、徐赓、王林翰、张奇及其他所有在本人翻译过程中点滴付出的中国FSAE同仁们,点滴之恩,当涌泉相报。
因译者水平有限,如书中如有不妥之处,敬请批评斧正。
最后,感谢每一位读者的支持,愿你能在这里找到你想要的那些年。
9 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 1条

添加回应

赛车梦 Racecar的更多书评

推荐赛车梦 Racecar的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端