《水经注全译》的一些联想
读古籍,我一般不爱读译文。遇古文不懂之处,就找有注释的版本,特别是著名专家的笺注本。如此,不仅能大致弄懂文章内容,更能领略读古文的情趣,还能提高阅读古文的能力。我一直以为,如果仅读古文译本,除了方便明了内容之外,(其实再好的翻译,内容也不可能百分之百的准确。即便是光盘复制,也存在信号损失的可能。)其它的好处都无从谈起。对于阅读古文者来说那还有什么意思。
那天,我到楼下的书店,这是一个有着一万多平米的大卖场,来了几次却没有走遍。也是偶然,我逛到了这家书店的特色区域,图书特卖区,里面都是打折图书,(我猜测,这大概因图书外表有损毁,或是不成套,或是库存积压),这在其他书店很少见到。我是不大去旧书店的,一来在这种场合碰不到什么好书,二来不喜欢卖相不好的书,三来牵涉诚信,那些地方不少图书是盗版,而且往往里面错误百出。我想,在这种大书店里至少第三个因素不会存在。果然如我所料里面很多书就我而言乏善可陈,我先淘了两本极便宜的和专业相关的教科书,说实话,要是不打折可能我也不会买。
这时我发现了贵州版的《水经注全译》,译者中有陈桥驿先生,半价。于是原先的那些成见一下抛到了脑后,毫不犹豫地要了这套书,尽管书封有折,书也有点旧。
在众多古籍中,《水经注》是我喜欢的一种,那还是读大学时受的影响。当年为了配合学习古代汉语课,要选读一些古典文学作品,《水经注》节选也在其中。老师提出有些精彩篇章最好能背诵,说来也是喜欢,我是讨厌背书的人,却背熟了课本中的不少文章,包括《水经注》节选。这些选文篇幅都不长,读起来还朗朗上口,从那时起我明白一个道理,好的文章通过朗读别有一种魅力,《水经注》就是这样吸引我的。《水经注》言辞优美,在交待河流走向时顺带介绍流经领域的风土人情,神话传说,融知识性艺术性为一体,让人读来赏心悦目。记得文中大量用到“又”字,就是“再”或者“继续”的意思,给我印象很深。我不满足节选就买了岳麓版的《水经注》,当时对版本并不是太在意,目的是尽早读到全本。
因为喜欢,所以总想弄到好的版本。当年为了写胡适读了很多资料,发现他对《水经注》研究下了很大功夫。我在《我的老朋友胡适之》一文中写道:“在这些争议中,有时真理也并不站在胡适一边,最典型的是关于《水经注》一书的考证,胡适一直想为他的同乡戴震所谓抄袭赵一清《水经注》注本一事翻案,为此花了近二十年时间,收集了很多证据,写下了大量论著和函札。在胡颂平编的《胡适之先生年谱长编初稿》中记载,他曾得意自己的成果,‘用千百个证据来把这个诬告的大案子昭雪了,使全祖望、赵东潜、戴东原都得着一个公平的估价。’可是一直到他去世以后,他的结论还未取得学界的共识,实际上并没有达到目的。如矢志不渝研究《水经注》60余年的著名历史地理学家陈桥驿就曾认为此事无反可平,如今陈桥驿整理的代表当代最高整理研究水平《水经注校证》将由中华书局出版。”
这里就涉及到陈桥驿先生,我国著名的《水经注》研究专家。可是我一直没买陈先生有关《水经注》的研究论著,因为陈先生的著作都是结集出版的大部头,书的价格都不菲,我不是专业研究者,没必要也没能力买。这次发现他领衔译注的《水经注》,又是打折,自然很欢喜。他在序中说,这本书他没有挂空名,也融入了他的研究,因为要全译,版本中错讹之处,语义难解之处是必定要解决的,没有研究也很难做好全译。之前他曾点校出版过戴震的武英殿聚珍本和杨守敬、熊会贞的《水经注疏》,“这两本,都是学术界公认的《水经注》名本,它们代表了明清以来《水经注》校勘的最后成果”。陈先生就是用前者作为底子,后者作为补充形成全译本的基础。我想,全译本出版于1996年,虽然有点早,未必包含后来十多年的学术成果,但主要研究应该在里面了吧。这也了了我想拥有陈桥驿先生的著作的愿望,至少这是目前最好的本子。
那天,我到楼下的书店,这是一个有着一万多平米的大卖场,来了几次却没有走遍。也是偶然,我逛到了这家书店的特色区域,图书特卖区,里面都是打折图书,(我猜测,这大概因图书外表有损毁,或是不成套,或是库存积压),这在其他书店很少见到。我是不大去旧书店的,一来在这种场合碰不到什么好书,二来不喜欢卖相不好的书,三来牵涉诚信,那些地方不少图书是盗版,而且往往里面错误百出。我想,在这种大书店里至少第三个因素不会存在。果然如我所料里面很多书就我而言乏善可陈,我先淘了两本极便宜的和专业相关的教科书,说实话,要是不打折可能我也不会买。
这时我发现了贵州版的《水经注全译》,译者中有陈桥驿先生,半价。于是原先的那些成见一下抛到了脑后,毫不犹豫地要了这套书,尽管书封有折,书也有点旧。
在众多古籍中,《水经注》是我喜欢的一种,那还是读大学时受的影响。当年为了配合学习古代汉语课,要选读一些古典文学作品,《水经注》节选也在其中。老师提出有些精彩篇章最好能背诵,说来也是喜欢,我是讨厌背书的人,却背熟了课本中的不少文章,包括《水经注》节选。这些选文篇幅都不长,读起来还朗朗上口,从那时起我明白一个道理,好的文章通过朗读别有一种魅力,《水经注》就是这样吸引我的。《水经注》言辞优美,在交待河流走向时顺带介绍流经领域的风土人情,神话传说,融知识性艺术性为一体,让人读来赏心悦目。记得文中大量用到“又”字,就是“再”或者“继续”的意思,给我印象很深。我不满足节选就买了岳麓版的《水经注》,当时对版本并不是太在意,目的是尽早读到全本。
因为喜欢,所以总想弄到好的版本。当年为了写胡适读了很多资料,发现他对《水经注》研究下了很大功夫。我在《我的老朋友胡适之》一文中写道:“在这些争议中,有时真理也并不站在胡适一边,最典型的是关于《水经注》一书的考证,胡适一直想为他的同乡戴震所谓抄袭赵一清《水经注》注本一事翻案,为此花了近二十年时间,收集了很多证据,写下了大量论著和函札。在胡颂平编的《胡适之先生年谱长编初稿》中记载,他曾得意自己的成果,‘用千百个证据来把这个诬告的大案子昭雪了,使全祖望、赵东潜、戴东原都得着一个公平的估价。’可是一直到他去世以后,他的结论还未取得学界的共识,实际上并没有达到目的。如矢志不渝研究《水经注》60余年的著名历史地理学家陈桥驿就曾认为此事无反可平,如今陈桥驿整理的代表当代最高整理研究水平《水经注校证》将由中华书局出版。”
这里就涉及到陈桥驿先生,我国著名的《水经注》研究专家。可是我一直没买陈先生有关《水经注》的研究论著,因为陈先生的著作都是结集出版的大部头,书的价格都不菲,我不是专业研究者,没必要也没能力买。这次发现他领衔译注的《水经注》,又是打折,自然很欢喜。他在序中说,这本书他没有挂空名,也融入了他的研究,因为要全译,版本中错讹之处,语义难解之处是必定要解决的,没有研究也很难做好全译。之前他曾点校出版过戴震的武英殿聚珍本和杨守敬、熊会贞的《水经注疏》,“这两本,都是学术界公认的《水经注》名本,它们代表了明清以来《水经注》校勘的最后成果”。陈先生就是用前者作为底子,后者作为补充形成全译本的基础。我想,全译本出版于1996年,虽然有点早,未必包含后来十多年的学术成果,但主要研究应该在里面了吧。这也了了我想拥有陈桥驿先生的著作的愿望,至少这是目前最好的本子。
有关键情节透露